Übersetzung Latein, historisches Siegel?
Hallo Leute!
Könnt Ihr mir helfen und das Latein in diesem historischen Siegel übersetzen?
Herzlichen Dank! :-)
2 Antworten
Hallo,
ich meine dort rectoratus alme universitatis studii maguntuii zu erkennen, also Rektorat der förderlichen (alme=almae) Universität der Wissenschaft zu Mainz.
Maguntia/ Moguntia/ Mogontiacus ist Mainz.
Maguntuii gibt es eigentlich nicht als Form. Eigentlich würde man Maguntia oder Maguntiaco oder Maguntiae/ Maguntiaci erwarten.
Wie auch immer: Die Übersetzung müßte passen.
Das große S ganz oben steht wahrscheinlich für sigillum, Siegel.
Die Figur ist eine Madonna im Strahlenkranz.
Herzliche Grüße,
Willy
ist hier wohl der schlechten vektorisierung geschuldet. Hat die bindung zwischen den beiden beinen des "n" verschluckt
In der Antwort von iF3lix wird maguntini vorgeschlagen. Das paßt.
Universitatis maguntini, der zu Mainz gehörigen Universität.
Herzlichen Dank für diese wunderbare Erklärung! Ich freue mich wirklich sehr! :-)
Ziemlich schlechtete vektorisierung, vor allem mit dem text.
rectoratus alm(a)e univer | sitatis studii maguntini
Rektorat der gütigen Universität Mainz
Tatsächlich heißt es auf dem Siegel "maguntini". Siehe hier https://openscience.ub.uni-mainz.de/bitstream/20.500.12030/322/1/2267.pdf