Übersetzung ins hebräische für Tattoo; wer weiß was?
Hi,
da ich mir schon mehrere Sprüche auf meinen Körper in verschiedenen Sprachen tätowiert lassen habe, möchte ich dieses mal was hebräisches haben.
Und zwar möchte ich den Satz aus dem Talmund Traktat sanhedrin 37a "Wer nur ein einziges Leben rettet, rettet die ganze Welt" stechen lassen.
Wo finde ich das in hebräischer Schrift - nur das, nichts drum herum?
2 Antworten
Falls es noch nicht zu spät ist:
Dies ist ohne Israel (=Ein jüdisches Leben):
וכל המקיים נפש אחת, מעלים עליו כאילו קיים עולם מלא
Hier mit:
וכל המקיים נפש אחת מישראל, מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא
https://he.wikisource.org/wiki/%D7%A1%D7%A0%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%99%D7%9F_%D7%9C%D7%96_%D7%90
http://kodesh.snunit.k12.il/b/h/h44.htm#4.5
Vielleicht kannst du einfach copy & paste machen und dann verschiedene Fonts ausprobieren. Achte dabei darauf, dass die Schreibrichtung von rechts nach links geht, sonst schmeißt dir Word alles durcheinander. Das willst du nicht auf deiner Haut verewigt haben;-)
Ist noch nicht zu spät und ist die hilfsreichste Antwort :)
Zwar habe ich den hebräischen Text noch nicht finden könne, aber der Satz ist evtl. etwas anders überliefert. zwei englische Versionen findet man folgendermaßen:
„and whosoever preserves a single soul of Israel, scripture ascribes [merit] to him as though he had preserved a complete world.“
“... And anyone who sustains one Israelite life, the text accounts to him as if he sustained an entire world”
mhhh...ich könnte vielleicht aus dem englischen heraus suchen...mal gucken. Auf jeden Fall besser als gar nichts.
P.S.: Laut 1. Links fehlt "soul of Israel" in einigen Manuskripten. Wollte ich nur der Vollständigheit halber mitteolen.
Und noch etwas:
Auch im Jerusalemer Talmud scheint es eine solche Stelle zu geben:
„Und wer eine einzige Seele rettet, rettet die ganze Welt“ (Jerusalemer Talmud: Sanhedrin 23 a-b 12)
http://www.juedische-allgemeine.de/article/print/id/10924
Übrigens, eine parallele Stelle gibt's im Quran; Sure 5, Vers 32
Das 2. unter http://www.sefaria.org/Sanhedrin.37a.36?lang=en&with=Chidushei%20Agadot&lang2=en
Dort steht zwar auch was Hebräisches, aber ich vermute, dass dies nicht die hebräische Entsprechung ist. Mir kommts eher wie ein Kommentar vor.
das 1. Zitat steht bei http://www.come-and-hear.com/sanhedrin/sanhedrin_37.html