Übersetzung für 繫栄?

2 Antworten

Das ist sehr wahrscheinlich ein Schreibfehler. (Im Japanischen würde man meist auch eher die Shinjitai-Form 繋 statt der Kyūjitai-Form 繫 verwenden.)

Jedenfalls wird wohl eher 繁栄 statt 繫栄 gemeint sein. Es gibt wohl auch Eingabesysteme am PC, die fälschlicherweise 繫栄 statt 繁栄 vorschlagen, wenn man eigentlich 繁栄 schreiben möchte. Dementsprechend ist das ein nicht allzu selten auftretender Schreibfehler. Siehe beispielsweise auch:

Bild zum Beitrag

https://x.com/nikkei_kotoba/status/1688022090518274048

Und 繁栄 solltest du dann in den Wörterbüchern finden können... Das bedeutet in etwa „Gedeihen“ oder „Wohlstand“ und wird oft für Staaten verwendet, um zu beschreiben, dass es dieses wirtschaftlich gut geht bzw. dass diese einen wirtschaftlichen Aufschwung haben.

Bild zum Beitrag

https://www.wadoku.de/entry/view/8693108

Bild zum Beitrag

https://www.wadokudaijiten.de/wb/index.php?q=hanei&id=hanei_04

 - (Japan, Vokabeln, Kanji)  - (Japan, Vokabeln, Kanji)  - (Japan, Vokabeln, Kanji)

Felixno07170 
Beitragsersteller
 25.08.2024, 15:59

Ahh, super vielen Dank für die ausführliche Recherche. Die Übersetzung mit Wohlstand im Bezug auf die Wirtschaft eines Landes passt auch super in den Kontext. Vielen dank.

1

Nachhilfe nehmen.

Woher ich das weiß:Recherche