In der Englischen Sprache, wieso ist vieles was mit Medizin/Biologie zu tun hat alles Lateinischstämmige Wörter ? Zum Beispiel in Deutsch, wenn man eine Mandelentzündung hat sagt man das so. In Englisch würde man sagen: "I have tonsillitis", oder in Deutsch würde man einfach sagen "Ich habe eine Lungenentzündung" in Englisch "I have pneumonia".
Pneumonia und Tonsillitis gibt es auch "eingedeutscht" Pneumonie und Tonsillitis, man würde diese Sachen aber nie sagen, sondern einfach nur Lungenentzündung/Mandelentzündung.
Oder ein anderes Wort "Geschwür" wäre in Englisch "Ulcer" was aus der Sprache Latein kommt "Ulcus".
Auch die Beschreibung des Menschlichen Mundes z.B, die Englische Beschriftung hat fast nur lateinischstämmige Wörter welche aber im normalen Alltagsgebrauch so heißen, also das sind normale Wörter der Englischen Sprache (canine, incisor, labial frenulum, palatine raphe sind alles normale Englische Wörter:
Meine Frage also, wieso hat Latein einen so starken Einfluss auf die normale Englische Sprache, wenn Englisch eigentlich eine Germanische Sprache ist ?
Also haben die einfach beides gemischt?