Stimmt die Übersetzung deutsch in russisch?
Stimmt die russische Übersetzung?
geht an eine Frau
Ich mache nicht davon abhängig und bin auf deiner Seite.
Я на вашей стороне и не ставлю ничего в зависимость от этого.
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ist verständlich. Die korrekte Übersetzung - siehe "Sumi"
![](https://images.gutefrage.net/media/user/BetrunkMatros/1702843623653_nmmslarge__308_115_485_485_8547421f2b7a90bc1ad09154610695ae.jpg?v=1702843624000)
Ihre Übersetzung kann zwar richtig verstanden werden, aber sie klingt schlampig (knorrig). Sumi79 gibt die richtige Übersetzung an. Man kann es auch anders ausdrücken:
Несмотря ни на что, я на твоей стороне.
In diesem Fall spielt es keine Rolle, ob es sich um einen Mann oder eine Frau handelt. Die Formulierung ändert sich nicht.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/sumi79/1718644043903_nmmslarge__0_0_2139_2139_845a2f7712ae18307d9a0677519b02fb.jpg?v=1718644044000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Russisch
Вне зависимости от всего я на твоей стороне.
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Russisch ist meine Muttersprache.