Spruch sinnvoll übersetzen
wie könnte man folgenden Satz sinnvoll/besser übersetzen?
Hard work beats talent, if talent failes to work hard?
Harte Arbeit schlägt Talent, wenn Talent fehlt um hart zu arbeiten.
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Harte Arbeit überwiegt Talent, wenn der Talentierte nicht auch hart arbeitet.
Das ist aber relativ frei übersetzt, da "talent" aus dem Englischen nicht als handelndes Subjekt übersetzt werden kann. Wörtlich heißt der Satz: Harte Arbeit schlägt Talent, wenn das Talent versagt, hart zu arbeiten. Gibt aber im deutschen Sprachgebrauch nur wenig Sinn.
harte arbeit schlägt Talent, wenn das Talent an harter arbeit scheitert.
oder so ähnlich :D
Sehr interessante Version =) An die hätte ich wirklich nicht gedacht =)