Übersetzung türkischer spruch

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Uzaktan sevmek daha güzeldir bazen : Von weiten zu lieben ist schöner manchmal 

ne Incitir, ne acitir : Tut einen nicht weh

Ne yaralar : verletzt einen nicht 

ne kanatir: läßt einen nicht bluten 

Gmze67 hat das aber so formuliert kann man als Status benutzen aber die Wörter bedeuten Einzel so wie hier 


AnAngel97 
Beitragsersteller
 07.04.2015, 14:35

Vielen dank ! :)

Das lieben von weitem ist das sinnvollste, weil es weder weh tut weder schmerzhaft ist ..


Enalita2  08.04.2015, 10:00

welcher Übersetzungsdienst ist das denn? Googlisch?

Gmze67  07.04.2015, 16:41

Kd 😘

AnAngel97 
Beitragsersteller
 07.04.2015, 15:03

Danke :)

Lieben aus der Ferne ist manchmal besser; sie verletzt nicht, sie tut nicht weh, sie bringt keine Wunden und keine Blutungen (blutende Wunden)

Vom weiten lieben ist manchmal besser, man wird weder verletzt, weder... Konnte ich mir nicht mehr merken :D


iLoveSoftEis  14.04.2015, 23:45

Bisschen anders formuliert halt

Enalita2  08.04.2015, 10:01

@iLoveSoftEis: man muss nur nach oben scrollen!!!!!!!!!!!!!!!!!!