Richtige Übersetzung zu "Ich liebe dich zurück" auf russisch und lateinisch?
Wer/Welche kennt die richtige Übersetzung ins Russische und Lateinische von "Ich liebe dich zurück"
3 Antworten
Das sind Nuancen. Die richtigste Übersetzung ist sicher die von "sumi".
Man könnte aber auch sagen:
"А я тебя люблю" - als Erwiderung auf die Liebeserklärung des anderen: "Und ich liebe dich!"
Ein bisschen förmlich:
" А я в своей очереди тебя люблю"! - "Und ich liebe dich von meiner Seite aus!" (Klingt blöd, ist aber grammatikalisch richtig!).
Я люблю тебя
Te amo
Russisch: keine Ahnung
Latein: Te amo etiam
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung