Richtige Übersetzung zu "Ich liebe dich zurück" auf russisch und lateinisch?

3 Antworten

Das sind Nuancen. Die richtigste Übersetzung ist sicher die von "sumi".

Man könnte aber auch sagen:

"А я тебя люблю" - als Erwiderung auf die Liebeserklärung des anderen: "Und ich liebe dich!"

Ein bisschen förmlich:

" А я в своей очереди тебя люблю"! - "Und ich liebe dich von meiner Seite aus!" (Klingt blöd, ist aber grammatikalisch richtig!).

Russisch: keine Ahnung

Latein: Te amo etiam

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung