„Raised from concrete“?
Was heißt „Raised from concrete“? „Concrete“ soll laut Google Beton heißen, aber ich verstehe den Zusammenhang nicht von Beton und erziehen. Und die Bedeutung des Satzes auch nicht ganz.
Danke im Voraus!
2 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Sprache
Hier findest du eine mögliche Erklärung:
https://www.sedelhöfe.com/blog/2020/einsatz-auf-vier-pfoten-4rk2a-emgcz-2brdb-5jbxj-ejpmw-afe8j
Danach ist jemand, der "raised from concrete" ist, eine Großstadtpflanze, ein Großstadtgewächs.
"Raised" im Sinne von "born and raised in..." bedeutet: aufgewachsen.
Es kommt natürlich immer auf den genauen Zusammenhang an...
Gruß, earnest
Im Deutschen spricht man bei der relativ schnellen Errichtung von Bauten auf einem bisher nicht erschlossenen Gelände von "aus dem Boden gestampft".