Pluralbildung im Schwedischen?
Hej allihopa!
Ich lerne gerade die Pluralbildung im Schwedischen. Dazu habe ich den YouTube-Kanal "Say it in Swedish", sowie das Grammatikheft von Pons verwendet.
Nun hat der YouTuber die Pluralbildung mit "- or" so erklärt, dass sie bei Substantiven (u.) , die auf "-a" enden, angewendet wird. Im Grammatikheft stehen jedoch noch andere Beispiele, nämlich :
en ros - rosor; en toffel - tofflor; en åder - ådror
Nun wollte ich fragen, ob die or-Endung in diesen Fällen eine Ausnahme ist, oder ob es mehrere solcher Fälle gibt, da ich es so gelernt habe, dass ein Substantiv (u.) , der mit einem Konsonanten endet, "-ar" / "-er" angehängt bekommt.
Das wäre dann auch meine zweite Frage - Wann benutzt man welche Endung?
Und welche Endung bekommen Substantive (u.), die auf "-i", "-o" oder "-u" enden?
Gibt es zur Pluralbildung eine grammatikalische Regel, oder muss man die beim Vokabellernen mitlernen?
Danke im Voraus!
3 Antworten
Dass an ein Substantiv mit einem Konsonanten am Ende -or angehängt wird, kommt selten vor. Das sind also Ausnahmen.
Die Substantive, die auf -i enden, haben in den meisten Fällen die Endung -eri. Die Pluralendung ist dann -er ("bagerier").
Eine allgemein gültige Regel für die Pluralbildung gibt es leider nicht. Die Endungen sollte man deshalb immer mitlernen. Substantive, die auf -o oder -u enden, kommen ja auch relativ selten vor.
-or ist eine alte weibliche Pluralbildung, da war mal ein -a, so wie bei kvinna - kvinnor. Dieses -a ist oft weggefallen (en ros - vergleiche mit "eine Rose"), aber im Plural wird die "weibliche" Form genommen, rosor.
"Både Rose og Rosa kan også nyttast som namn både på menneske og dyr." (Nynorsk)
Wir sagen auch "die Ader" (weiblich), folglich passt auch ådror dazu.
Die bestimmte Form von Maus ist in Schwedisch "musen", aber in Norwegen hört man in manchen Gegenden noch "musa".
Das ist nicht viel anders als im Deutschen. Und welche Regel hat das?
Keine.
Bei den genannten Worten fällt mir auf, dass sie eher schwer mit einem -er zu sprechen wären. Roser? Nach dem langen o wäre es sehr anstrengend, den Mund für ein -er breitzuziehen. Bedenke den deutschen Plural Rosen. Dabei wird das -e fast verschluckt, anderenfalls wäre es schwer zu sprechen.
Und aderer? Das klingt doch schon fast lächerlich.
Menschen versuchen seit eh und je, sich das Sprechen zu erleichtern. Daraus kommt alle Weiterentwicklung der Sprachen.
Danke für die Antwort!
Jedoch verstehe ich nicht, inwiefern die Aussprache von "roser" / "rosor" eine Rolle spielt, da ich gelernt habe, dass es üblich ist, "or" auch als [əɾ] auszusprechen.
Sollte man deiner Meinung nach immer das Wetter nehmen, das am angenehmsten ist?
Sollte man deiner Meinung nach immer die Pluralendung nehmen, die am leichtesten auszusprechen ist?