Persisch oder kurdisch?
Hallo; ist das was hier steh persisch oder kurdisch
زن زندگی ازادی
: also steht da persisch „Zan, Zendegi, Azadi“ oder kurdisch : Jin, jiyan azadi“
2 Antworten
Die Angabe dessen, "was hier steht", wär für jemanden, der's lesen kann, schon sehr nützlich. زندگی, زن, آزادی etwa?
Versuch's mit dem Google Übersetzer, die Ergebnisse sind nie betrüblich! Hier entscheidet er sich für beide deiner romanisierten Varianten für Kurmandschi:
Allerdings gibt der brave Übersetzergeist dir auch eine Erklärung für Sorani.
Bei Persisch fragt er jedoch "Meintest du: زندگی, زن, آزادی ژین, ژیان آزادی "
Sie meint den revolutionären Spruch, der gerade in der Iran-Revolution genutzt wird: Frau, Leben, Freiheit
Das heißt es übersetzt ^^
Wie soll man wissen., ob "was da steht" persisch oder kurdisch ist, wenn man nicht sieht, was da steht?
Nun, da das Original in der Frage endlich sichtbar ist, ist auch eine Beantwortung möglich:
"Frau, Leben, Freiheit" ist ein kurdischer politischer und gesellschaftlicher Slogan, der . zuerst von kurdischen Kämpferinnen im türkischen Kurdistan gebraucht wurde, dann im Krieg gegen ISIS verwendet wurde und auch den Weg zu anderen Protestkundgebungen auf der ganzen Welt gefunden hat. Im Iran wurde dieser Slogan bes. von den Demonstranten im Zusammenhang mit dem Mahsa Amini-Fall skandiert.
Q:WP
Das weis ich . Ich meine ob das was im arabischen Alphabet geschrieben ist persisch oder kurdisch ist
Frage wurde überarbeitet :)