Lorsque/si?
Was ist der Unterschied zwischen den beiden ? Man kann doch sagen
Je le ferais si j'aurais l'argent.
Oder Je le ferais lorsque j'aurais l'argent.
Beides bedeutet doch wenn oder nicht ?
1 Antwort
"si" bedeutet "wenn" im Sinne von "falls" (englisch: "if")
"quand" und "lorsque" bedeuten "wenn" im Sinn des englischen "when"
-----------------------------------------------------------------
Der Konditionalsatz ist nicht richtig gebildet:
Je le ferais si j'avais de l'argent.
= Ich würde es machen, wenn ich Geld hätte.
-------------------------------------------------------
Mit lorsque könnte ich mir vorstellen:
Je le ferai lorsque j'aurai de l'argent.
= Ich werde es machen, sobald ich Geld habe (haben werde).
'j'aurais" ist hier zwar falsch, gehört aber zu den "Lieblingsfehlern" der Franzosen. Sehr bekannt ist: "si j'aurais su, j'aurais pas v'nu (= venu)" aus La guerre des boutons, ist geradezu zum geflügelten Wort geworden.
Achso also ist lorsque zeitlich zu sehen Wie: lorsqu'il fera beau, je sortis
"je sortis" gibt es, das ist passé simple.
Lorsqu'il fera beau, je sortirai (je sors ist hier nicht möglich)
Si il fera beau, je sortirai
S'il (= si il) fait beau demain, promis, je sors !
Mit passé simple hast du natürlich recht. An die Form hatte ich jetzt gar nicht gedacht, weil man sie einfach aktiv nicht gebraucht und sie auch nicht in den Satz gepasst hat.
stimmt es, dass si bei elle nicht apostrophiert wird ?