Lateinische Übersetzung von "Halte deine Freunde nah, aber deine Feinde noch näher"
Hallo zusammen, will mir demnächst erneut ein tatoo stechen und zwar gerne den oben erwähnten Satz allerdings auf Latein. Danke schonmal
2 Antworten
Vide, ut amici prope, sed hostes propius sint! = Schau, dass die Freunde nahe, aber die Feinde näher sind.
(Für einen sinnvollen Satz hätte ich die Reihenfolge vertauscht, aber du wirst schon wissen, was du damit sagen willst! :))
Bei Tattoos alle Angaben grundsätzlich ohne "Gewehr"! :)
Grüße von einem Lateinlehrer ;)
MCX
"Gott, bewahre mich vor meinen Freunden, mit meinen Feinden werde ich allein fertig"
=
Oh immortales, servate me ab amicis; hostes ipse (oder ipsa, wenn du weiblich bist) superabo.
=
Oh Götter, bewahrt mich vor meinen Freunden; meine Feinde werde ich selber übertreffen.
LG
MCX
Hallo ich finde sie können wirklich wunderbar übersetzten ! Muss unbedingt auch so gut werden , möchte nämlich auch Lateinlehrer werden! Ps Latein habe ich erst mit 15 begonnen daher bin ich noch nicht logischerweise so gut!