Latein Übersetzungstext Petron Cena Trimalchionis?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Empfehlen kann ich dir nichts. Das ist ja immer schwer voraussagbar. Man muss ein bisschen darauf hören, was der Lehrer von sich gibt. Und wenn er Grammatikkonstruktionen erwähnt, kann man sich auch solche aus dem Buch zusammenklauben.

Aber Achtung mit -que! Es gibt viele Wörter, die auf -que enden, wobei das mitnichten "und" bedeutet. Das ist es meist nur, wenn es bei einer vollständigen Vokabel noch hinten dranhängt.

Immer sonst ist -que ein Bestandteil des Wortes:
itaque - deshalb (da könnte man noch "und so" interpretieren
uterque - jeder von zweien
ubicumque - wo auch immer
quicumque - wer auch immer
quoque - auch
quisque - jeder (einzelne)
etc.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Hi,

die Hinweise sind zu spärlich, um daraus einen Text zu identifizieren. Ich habe in meinem Studium folgende Passagen übersetzt, wobei der Prof gerne die Passagen gewählt hat, die einmal für den Lehrerberuf Relevanz haben könnten:

26,7 - 32,1
47,1 - 52,3
65,1 - 69,5
70,8 - 74,5
75,1 - 79,7

Den lat. Text findest du übrigens hier:

http://www.thelatinlibrary.com/petronius1.html

LG
MCX