Koran Lesen Deutsch oder Arabisch?
Hallo Community von Gute Frage undzwar geht es darum das ich 16 bin und mich unwohl fühle da ich meine religion in letzter Zeit sehr vernachlässigt hab jetzt hab ich mich beschlossen auf das ganze wieder einzugehen. Ich war damals in der Moschee und mir wurden sachen beigebracht aber ich kann kein arabisch lesen und auch nicht verstehen herkünftlich bin ich Türke und will den Koran lesen jetzt weis ich nicht was besser ist. Ich meine wenn ich jetzt Arabisch lesen lerne was ein wenig schwierig wäre da ich grade eine Komplette umstellung durchmache (Ausbildung weniger freizeit etc) ich würde halt nix verstehen. Arabisch lernen ist wieder eine andere Sache das geht ja nicht von einem tag auf den anderen. Ich hab überlegt die deutsche übersetzung holen und das dann so zu lesen bekomme ich dann wirklich weniger hasanat und zählt das dann nicht? Weil auf deutsch würde ich das meiste verstehen und auch gelesen haben. Ich hoffe mir kann jemand helfen
4 Antworten
Auf deutsch ist erstmal ok aber um den Qur'an völlig und richtig verstehen zu können musst du ihn auf arabisch lesen. Das als nicht arabisch sprechende Person zu lernen ist nicht unbedingt einfach also lass dir Zeit und lese erstmal auf deutsch. Für deine Bemühungen wirst du belohnt <3
Du kannst den Koran auch auf Deutsch oder Türkisch lesen. Viele Muslime auf der Welt können kein Arabisch oder sprechen diese Sprache zumindest nicht als Muttersprache. Auch Bittgebete gehen auf Deutsch oder Türkisch.
Das Pflichtgebet muss jedoch auf Arabisch erfolgen:
Nun erfolgt die Qur'an-Rezitation, und zwar mit der ersten Sura des Qur'an, der Al-Fatiha (Die Eröffnende). Man beendet diese Sura mit der Schlussformel Amin (Amen). Nach der Al-Fatiha rezitiert der Betende eine weitere Sura oder einige Verse einer Sura nach eigener Wahl. Die Qur'an-Rezitationen müssen in der Sprache des Qur'an, also in arabischer Sprache, erfolgen.
An mehreren Stellen im Qur'an heißt es unmissverständlich, dass er in arabischer Sprache - nicht in irgendeiner anderen - von Allah (t) offenbart worden ist. Die muslimischen Rechtsgelehrten sind sich darüber einig, dass der Qur'an nur auf arabisch vorgetragen werden kann, da schon eine Übersetzung seiner Worte gemäß ihrer jeweiligen Bedeutung (der Qur'an selbst kann nicht übersetzt werden) nicht der Qur'an selbst ist und auch nicht als solcher bezeichnet werden darf. Für neue Muslime, soll die Qur'an-Rezitation in arabischer Sprache keine Schwierigkeit darstellen, da die Sura Al-Fatiha und eine weitere kurze Sura durchaus innerhalb weniger Tage leicht auswendig zu lernen sind. Allahs Lohn ist um so größer, je mehr man sich beim Sprechen der Gebetstexte mühen muss. Die Rezitation des Qur'an auf arabisch ist somit auch ein verbindendes Element für die Muslime aus aller Welt.
Quelle: As-Salah von Muhammad Rassoul, Seite 65-66
ich würd mir auch die deutsche Version holen.Außer dir gefällt die arabische Sprache so gut dass du gerne arabisch lernen möchtest.
Schön, dass du Einsicht bekommen hast und dich bessern willst. Das ist löblich und auch gut so.
Du kannst erst eine deutsche Übertragen lesen. Natürlich. Aber später solltest du Arabisch lernen, um den Koran in voller Schönheit zu verstehen.
Die wichtigsten Punkte bekommst du aber auch in der deutschen Übertragung mit, die du wissen musst.
Es gibt dafür auch Belohnung. Aber nicht so viel wie in Arabisch. Vom arabischen Koran bekommt man für jeden einzelnen Buchstaben 10 Hassanat. Und wer ihn nur stockend lesen kann, aber dennoch dranbleibt, bekommt eine größere Belohnung als jener, dem das ganz leicht fällt.