kommt im englischen ein Komma vor that, because oder but?
stehe gerade etwas aufm schlauch und schreibe morgen ne klausur :D
6 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Hallo,
im Englischen werden viel weniger Kommata gesetzt und sind die Kommaregeln weit weniger streng als im Deutschen.
Als Faustregel gilt:
- setze ein Komma dort, wo eine Sprech-(Lese)-Pause im Satz ist.
- im Zweifel kein Komma setzen
- vor but steht immer ein Komma, wenn es nicht mit sondern zu übersetzen ist
- vor
becauseund allen anderen Adverbialbestimmungen (z.B. Zeit, Ort, Bedingung usw.) steht kein Komma, wenn dieser Teilsatz hinten steht. Steht er am Beginn, wird mit einem Beistrich (= Komma) abgetrennt.
Übersichten über die Unterschiede in der deutschen und englischen Kommasetzung findest du z.B. hier:
- braunschweig-verlag.de/zeichensetzung-deutsch-englisch-vergleich.html
- ego4u.de/de/cram-up/writing/comma
:-) AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/user/akesipalisa/1526488944774_nmmslarge__4_115_996_996_bf54674e337dd51d07d756fff27f2fca.jpg?v=1526488945000)
"but" bleibt auch ohne Komma in Formulierungen wie "the last but one".
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Vor "that" steht NIE ein Komma (einzige Ausnahmen: Aufzählung MEHRERER "that-Nebensätze") und Sätze/Erläuterungen, die auf ein "that is to say / that means.." folgen.
Vor "but" KANN ein Komma stehen, wenn nach dem "but" ein vollständiger Satz folgt. Sehr oft aber wird kein Komma gesetzt; denn die meisten Kommaregeln im Englischen sind weniger streng als im Deutschen. Fast immer gilt die Grundregel: Setze ein Komma, wenn Du eine SPRECHPAUSE machst!
Vor "because" setzt man in aller Regel KEIN Komma.
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/when-to-use-a-comma-before-because
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Im Satzgefüge HS+NS bzw. NS+HS setzt man im Englischen prinzipiell ein Komma NACH, jedoch nicht VOR einem Nebensatz.
Vor that steht eigentlich nur ein Komma, wenns's eine Erklärung einleitet: ..., that is.... oder ... , that is to say.... (= i.e.)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
but ist ein nebenordnendes Bindewort, da wird dann eine Sprechpause gemacht und daher gewöhnlich, wie schon adabei sagt, ein Komma gesetzt - nicht jedoch, wenn's "außer" bedeutet (everyone but you), denn da ist ja auch keine Pause, die für die engl. Kommasetzung ausschlaggebend ist.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/BarbaraAndree/1444749031_nmmslarge.jpg?v=1444749031000)
Vielleicht hilft dir dieser Link:
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
Vor "but" ja.
Vor "because" und "that" nicht:
- He said that .....
- I won't be abel to come tomorrow because .....
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Muss ich anbringen: "[eɪbl] hat several sons, but Cain had none because he wasn't [eɪbl]" ( - apocryphal text!)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/akesipalisa/1526488944774_nmmslarge__4_115_996_996_bf54674e337dd51d07d756fff27f2fca.jpg?v=1526488945000)
Johnny Cash sang "Nobody knows but me", und auch bei "the last but one" kommt kein Komma vor "but".
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
Das ist schon klar. "but" muss natürlich eine Konjunktion sein, damit überhaupt ein Komma gesetzt werden kann.
Sorry, Buchstabendreher: "able"