Komma vor "but"?

7 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Das Komma sollte hier stehen. Es gliedert den ansonsten atemlosen Satz und dient damit der Übersichtlichkeit. Das allein sollte schon Grund genug sein.

Auch wenn die Kommaregeln flexibler als bei uns gehandhabt werden: Hier gibt es eine SEHR deutliche Sprechpause, die förmlich nach einem Komma schreit.

Ich wette, daß eine überwältigende Mehrheit von educated native speakers hier vor dem "but" ein Komma setzen würde. Einerseits, weil native speakers das vor "but" gern und oft machen, andererseits aus den oben genannten Gründen.

Gruß, earnest


Bswss  17.11.2012, 21:41

Dreifaches DH,

Gruß, Bswss

Kommaregeln sind im Englischen in vielen Fällen nicht so streng wie im Deutschen. Da EINE Faustregel lautet: Setze ein Komma, wenn Du eine Sprechpause machst", würde ICH hier ein Komma setzen.


Bswss  17.11.2012, 21:16

Aus einer englischsprachigen Website:

Rule 12

Use a comma to separate two strong clauses joined by a coordinating conjunction--and, or, but, for, nor. You can omit the comma if the clauses are both short.

Examples: I have painted the entire house, but he is still working on sanding the doors. I paint and he writes.

JJKMagic 
Beitragsersteller
 17.11.2012, 21:13

Naja... literarisch und grammatisch ist diese Aussage kaum zufriedenstellend xD

Bswss  17.11.2012, 21:18
@JJKMagic

Es geht hier auch nicht um Literatur, sondern um die sehr viel freizügigere Zeichensetzungsregelung im Englischen. Die Aussage ist absolut zufriedenstellend, weil es sich in diesem Fall um KANN-Regeln handelt, was Du anscheinend noch nicht verstanden hast.

Siehe Regel direkt unter diesem Beitrag.

JJKMagic 
Beitragsersteller
 18.11.2012, 19:09
@Bswss

Ich habe das durchaus verstanden, ich suche jemanden, der mir die literarisch richtige Seite zumindest aufzeigen und im besten Fall noch erklären kann.

Nein,ist nicht überflüssig.Das Komma ist da schon richtig ;)


JJKMagic 
Beitragsersteller
 17.11.2012, 21:13

Und wie lautet die grammatische Erklärung/Regel dazu?

DasBanane471  17.11.2012, 21:14
@JJKMagic

weil aber einen Nebensatz einleitet. das but it doesn't ist sozusagen ein kleiner Nebensatz.

Bswss  17.11.2012, 21:26
@JJKMagic

Noch einmal: Viele Zeichensetzungsregeln sind im Englischen nicht so bindend wie im Deutschen. Bindend sind dagegen z.B. : Kein Komma vor that-Sätzen. Kein Komma vor notwendigen Relativsätzen.

Ist das jetzt klarer?

JJKMagic 
Beitragsersteller
 18.11.2012, 19:17
@Bswss

Was sind denn jetzt notwendige Relativsätze? Ich kenne nur alleinstehende und nicht alleinstehende Relativsätze, nicht alleinstehend in dem Fall ohne Komma, es sei denn er wird eingeschoben.

Vielleicht sollte man "after all the visits I paid today" zu nem eingeschobenen Nebensatz erklären, dann wäre das Komma eindeutig.

das komma muss da hin weil es so etwas heißt wie im deutschen oder?


JJKMagic 
Beitragsersteller
 17.11.2012, 21:16

Im Deutschen weigere ich mich lustigerweise vor aber ein Komma zu setzen xD Das wiederum finde ich nämlich komplett überflüssig xD

Bswss  17.11.2012, 21:22
@JJKMagic

Du wideersprichst Dir selbst:

Im Deutschen gibt es sehr strenge, feste Regeln bzgl. Kommata, aber Du erklärst, dass Du keine Lust hast, "Dich weigerst," hier ein Komma zu setzen. Umgekehrt beanstandest Du, wenn jemand feststellt, dass die Regeln in vielen Fällen im Englischen lockerer sind.

earnest  17.11.2012, 21:34
@Bswss

So ist es.
Und dann wird noch gemault, diesbezügliche Antworten seien "grammatisch und literarisch (??) kaum zufriedenstellend."

Gruß, earnest

JJKMagic 
Beitragsersteller
 18.11.2012, 19:14
@earnest

Literarisch ist doch ein Wort.

Die Regel vor "aber" und "und" ein Komma zu setzen, muss in meiner Schule einer vergessen haben, Zitat "Kaum jemand hält es für notwendig, vor aber ein Komma zu setzen. Allerdings muss da eines stehen."

Das hat mir jahrelang keiner gesagt, daher weigere ich mich heute mich nochmal umzuorientieren.

Ich beanstande nicht, dass sie lockerer sind, das weiß ich, das weiß eigentlich jeder, der auch nur halbwegs ein Verständnis von Englisch hat, aber ich suche nach Regeln, denn es gibt ja zumindest Richtlinien, die in bestimmten Fällen greifen, wo es nicht eindeutig ist.

in Deutsch kommt nach aber ein Komma, im Englischen nicht


DasBanane471  17.11.2012, 21:13

NACH dem aber kommt ein Komma im deutschen? Aber leitet meistens einen Nebensatz ein,also kann da gar kein Komma nach aber kommen

JJKMagic 
Beitragsersteller
 17.11.2012, 21:15
@DasBanane471

Ich verstehe die Aussage von DarLink lustigerweise nicht mal. Ich bin der Meinung, dass das Komma überflüssig ist, da es keinen erkennbaren Nebensatz einleitet und auch wenn man das Komma weglassen würde, würde es in keinster Weise das Verständnis des Satzes beeinflussen.

DarLink  17.11.2012, 22:38
@DasBanane471

@DasBanane471

sorry ich meine natürlich vor aber kommt ein Komma :-)