Kommt hier ein Komma hin (Englisch)?

2 Antworten

Hallo,

im Englischen werden viel weniger Kommata gesetzt und sind die Kommaregeln weit weniger streng als im Deutschen.

Als Faustregel gilt:

- setze ein Komma dort, wo eine Sprech-(Lese)-Pause im Satz ist.

- im Zweifel kein Komma setzen

- vor dem to-Infinitive steht im Englischen kein Komma.

- vor that steht kein Komma

- vor but steht immer ein Komma, wenn es nicht mit sondern zu übersetzen ist

- vor if steht kein Komma.

- Steht If am Beginn, wird der Hauptsatz (main clause) mit einem Beistrich (= Komma) abgetrennt.

- vor because und allen anderen Adverbialbestimmungen (z.B. Zeit, Ort, Bedingung usw.) steht kein Komma, wenn dieser Teilsatz hinten steht. Steht er am Beginn, wird mit einem Beistrich (= Komma) abgetrennt.

- Non-defining Relative Clauses werden durch ein Komma abgetrennt, defining Relative Clauses nicht.

- Nach einleitenden Präpositionalsätzen wird in der Regel ein Komma gesetzt.

Beispiel: Before he went to New York, he had spent a year in Australia.

Übersichten über die Unterschiede in der deutschen und englischen Kommasetzung findest du z.B. hier:

- braunschweig-verlag.de/zeichensetzung-deutsch-englisch-vergleich.html

- ego4u.de/de/cram-up/writing/comma

:-) AstridDerPu

PS: Komma - Reported Speech:

" Why didn’t you turn off the light?“ - Mum asked why I hadn’t turned off the light.

“Where did you buy your car?” - We wanted to know where I had bought my car.

- ohne ein Fragewort muss if oder whether (ob) benutzt werden.

„Are you hungry?“ - Mother wanted to know if/whether I was hungry.


ifyouwantblood  12.09.2020, 22:23

Woran erkenne ich Lesepausen respektive Sprechpausen?

0

Beim zweiten glaube ich nicht beim vierten auch nicht und das letzte auch nicht .Im englischen kommen vor but oder because kein komma.Doe anderen Sätze kp