Können Engländer deutsche Dialekte raushörn?
Eine Frage, können Engländer oder Amis heraushören ob eine deutsche Person ihren heimischen Dialekt in die englische Sprache reinbringt? Z.b Schwäbisch oder Säsisch etc? Ich habe gehört manche deutsche die einen heimischen Dialekt haben können's unwissend mit reinbringen.
7 Antworten
Das kann ich mir schon vorstellen. Zumindest ganz deutliche Unterschiede (z.B. Bairisch vs. Norddeutsch) hört man recht gut.
Ich könnte im Englischen z.B. auch einen Dialekt aus dem Norden (sagen wir mal Yorkshire) von dem Südküste-Dialekt (da war ich mal 3 Monate) einigermaßen auseinanderhalten. Also grob, jetzt nicht mit Feinheiten (vermutlich hat da auch jeder kleine Bezirk eine leicht unterschiedliche Sprechweise). Im Schwedischen könnte ich z.B. den schonischen Dialekt vom Stockholmer Dialekt unterscheiden (das ist sogar recht einfach), auch den Gotländischen Dialekt kenne ich.
Aber es hängt natürlich auch davon ab, wie gut derjenige Deutsch kann, und ob er vielleicht mal in verschiedenen Teilen Deutschlands war. Und viele Feinheiten erkennen wir Deutschen ja auch nicht immer (z.B. ob jemand aus Thüringen oder aus Sachsen kommt).
Das stimmt. Für jemanden aus Kiel ist es wahrscheinlich auch kaum zu unterscheiden, ob jemand aus Stuttgart oder aus Augsburg kommt, für denjenigen ist das einfach alles Schwäbisch und fertig.
Ein Engländer (oder jeder andere Ausländer) wird deutsche Dialekte dann vielleicht akustisch wahrnehmen, aber er kann sie nicht einordnen.
Ja, das können Sie. Sie können zwar vielleicht keinen Unterschied erkennen, wenn ein Hesse und ein Schwabe sprechen, aber einen Norddeutschen von einem Bayern können sie schon unterscheiden.
Und ich finde, die Leute aus dem Ruhrgebiet haben auch einen besonderen Akzent, wenn sie englisch sprechen. Sie haben einen ziemlich harten Akzent.
Nein, das würde keinen Sinn ergeben, weil sie ja gar nicht mal wissen wie sich Deutsch eigentlich anhört. Wenn der Engländer sehr gut Deutsch spricht wird er einen Unterschied raushören. Aber wenn er beide beispielsweise direkt hintereinander in jeweils einem Satz hört, sollte der gewöhnliche Engländer nicht dazu in der Lage sein, einen großen Unterschied rauszuhören. Vielleicht einen kleinen, aber der wird dann wahrscheinlich eher als Eigenheit der Person angesehen.
Das ist ne Frage, wie sprachgewandt die sind.
Dem einen ist das möglich, dem anderen nicht...
Ich kann z.B. bei Spansich relativ gut raushören, wo derjeniger herkommt. Manch anderen gelingt das halt nicht.
Ich glaube kaum dass das möglich ist, auch Menschen die kein Englisch können (wie ich) können kein amerikanisches, australisches oder englisches Englisch unterscheiden.
Glaube kaum dass sie das bei uns können.