Kann mir jemand einen Satz ins Lateinische übersetzen. Der Satz lautet: Das Schönste aber hier auf Erden ist lieben und geliebt zu werden. Danke euch?
Das Schönste aber hier auf Erden
ist lieben und geliebt zu werden. Das ist der Satz, wenn es jemand bis 15 Uhr schafft wäre es unglaublich. Habe mich nämlich spontan dazu entschieden mir ein Tattoo stechen zu lassen und diesen Satz haben wir auf unsere Hochzeitskarte geschrieben
3 Antworten
Hallo,
ein Vorschlag:
Nihil pulchrius in mundo invenies quam amare vel amari.
Du wirst auf der Welt nichts Schöneres finden als zu lieben und geliebt zu werden.
Herzliche Grüße,
Willy
Pulcherrimum terra marique
est amare amarique.
Das Schönste zu Wasser und zu Lande ist zu lieben und geliebt zu werden. Man beachte den Reim. Vielleicht kannst du es auch optisch kombinieren:
Pulcherrimum terr
------------------------------------------a marique
est amare
Optima in terra (sunt) amare amarique.
(Ohne Gewähr)
Das würde ich nicht machen. Sed drückt ja einen Gegensatz aus, der hier nicht vorliegt, zumindest wenn man den Satz isoliert betrachtet.
Und noch ein „sed“ davor?