Kann mir jemand einen Polnischen Text übersetzen? :)?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

1. Maus ich entschuldige mich vielmals bei dir. Es sollte kein Telefonat geben, ja und sie hat mir den ganzen Abend lang eine Szene gemacht (geschimpft..?).

2. Ich habe für den kleinen eine Karte aber du musst sie anmelden außer sie soll (jetzt schon) aktiv sein, dann ich ich ihm diese für ein paar Tage geben, oder ich kaufe ihm eine in München. Du entscheidest Küsschen

3. Wie ist es dir gelungen hinzufahren Gib bescheid tschüssi

4.schade das (du nicht ...?) mit mir (bist...?) Küsschen träumt besten bis morgen

5. Ja dann schreib mal wann du fertig bist/wirst 5 Minuten hin oder her erlöst nicht

So musste das alles übersetzt werden, jedoch sind manche Sätze wenig sinnvoll, deshalb mein Ergänzungen in Klammern. Zumindest für mich als Muttersprachler hat da einiges keinen Sinn ergeben. Deswegen keine 100%ige Garantie von mir, dass das alles so gemeint war.


Lauzifer 
Beitragsersteller
 06.04.2022, 16:34

Ergibt schon mal viel mehr Sinn als mit dem Translator. Vielen Dank!

Kann Dir nur google translate empfehlen. Dort schaue ich nach, wenn ich Worte im bulgarischen nicht kenne.

https://translate.google.com/?hl=de


EinSuender  06.04.2022, 15:51

Da kommt zwar kauderwelsch raus. Aber, das kann man sich dann selbst zusammenreimen und kauderwelsch auf Deutsch übersetzen:

1. - Mein Ich entschuldige mich sehr bei Ihnen, es muss kein Anruf sein und sie hat meinen ganzen Abend geraucht und Szenen gemacht. 2. - Ich habe eine Karte für einen Kleinen, aber Sie müssen es registrieren, es sei denn, es soll aktiv sein, ich kann es ihm in ein paar Tagen oder heute in München geben, ein Smiley entscheiden. (Hier geht es um eine Simkarte) 3. - Mycha, wie schaffst du es, hochzufahren, oder ich sage es dir, Papa 4. - Schade, dass das hübsche Gesicht bis morgen so schön wie möglich träumt 5 - Schreiben Sie dann, wenn Sie 5 Minuten in dieser oder in der Messe erreichen, wird es nicht gespeichert