Kann mir jemand den folgenden Spruch ins englische übersetzen : Und am Ende des Regenbogens sehen wir uns wieder?
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
"And at the end of the rainbow we'll see each other again"
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
and at the end of the rainbow we'll meet again
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Das gab Google auch :/ bin mir nur nicht sicher ob da noch ein us rein muss oder nicht
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch
Hallo,
vom Vorsagen lernst du nichts.
Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!
Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!
AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
And at the end of the rainbow we will see us again. Jetzt ist es glaube ich richtig.