Gute englische Übersetzung für diesen Spruch?
"Ich komme dir gern entgegen, aber laufe dir nicht hinterher. "Wer mir den grammatikalisch richtig übersetzen kann...ins Englische, kriegt einen Daumen😊
8 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
im weiteren Sinne:
- Maybe we can reach a happy medium/mean, ... but please consider your steps to be taken.
- ... it takes two to tango.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/6_nmmslarge.png?v=1438863662000)
Das kann man nicht genau übersetzen, aber du könntest es mit :
I'ill take a step towards you but I won't run after you.
oder
I'ill take a step in your direction you but I won't run after you.
probieren.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
I would do you a favor, but I won't run after you?
1-zu-1 kann man das leider nicht ins englische übersetzen. Ein Zusammenhang wäre hilfreich 😄
![](https://images.gutefrage.net/media/user/knallpilz/1467664054790_nmmslarge__0_2_180_180_9841e5361a6b257c14afeaf162c51290.jpg?v=1467664055000)
I'll meet you in the middle, but I won't come running after you.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
Mein Vorschlag:
"I'm willing to meet you halfway, but I'm not running after you."
Gruß, earnest
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
Sei mir nicht boese, aber das Satzende ... erm.
"... but I'm not running after you" ... sagt mir nichts auf AE.
Vielleicht: "... but that's about it".
So verstehe ich es.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/HansH41/1482341414247_nmmslarge__18_37_328_328_ea14f5f427d16649331ea92492c53a46.jpg?v=1482341414000)
Ich habe extra nachgesehen:
http://idioms.thefreedictionary.com/run+after
Es gibt also dieses Idiom.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
I'll ;-)