Kann mir das jemand bitte übersetzen? (Arabisch)?

6 Antworten

Der Anfang muss geändert werden:

أوعدني بأنك لن تستسلم

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – 43 Jahre Dolmetscher/Übersetzer; Archäologie/Paläont. Hobby

Dass heisst: Ich verspreche dir, dass du nicht aufgeben wirst.


AskOfficer  22.06.2023, 05:57

Ja genau ich bestätige , das arabische was da steht heißt so auf deutsch.

aber das auf englisch heißt „verspreche mir „, auf arabisch da steht „ verspreche dir „

Warum lässt Du Dir nicht etwas stechen, was Du auch lesen kannst?

Mit دونر كباب من فضلك bekommst Du übrigens einen Döner, wenn Du es vorzeigst.


mi67s  25.05.2023, 16:10

HAHAHHAHHAHA

Arianax3988 
Beitragsersteller
 25.05.2023, 10:20

Wozu kommentiert man wenn man nicht helfen will?

odine  25.05.2023, 10:20
@Arianax3988

Ich wollte Dir helfen, nimm etwas, was Du auch lesen kannst!

Arianax3988 
Beitragsersteller
 25.05.2023, 10:21
@odine

Die Sprachen, die ich kann finde ich nicht schön.

odine  25.05.2023, 10:22
@Arianax3988

Dann kannst du auch das mit dem Döner nehmen, sieht doch echt gut aus.
Und ist lustig.

Rider214  25.05.2023, 10:59
@odine

Du kannst aber auch "طز" nehmen ist einfach kurz und du hast immer ein antwort parat

Achtung ⚠️: Bei riesigen Nebelwirkungen essen sie die Packungsbeilage und schlagen sie ihren Arzt oder Apotheker!!

Rider214  25.05.2023, 16:30
@mi67s

Was den das wort ist einfach kurz und flexibel

Außerdem kann man es über all nutzten (würde ich aber nicht empfehlen) xD

mi67s  25.05.2023, 16:32
@Rider214

ja kann man immer benutzen HAHAHAHAHA

"du hast nh 6" "طز" 🤯

Rider214  25.05.2023, 16:33
@mi67s

Der Arzt: du hast noch 2 Tage zu leben

Ich: طز....

Ein gut gemeinter Rat, such dir einen Muttersprachler, dem du vertraust, der dir das Persönlich übersetzt. Am besten noch einen zweiten, der das gegenliest. Dann weißt du, dass es keine "Spaßübersetzung" ist. Flüchtigkeitsfehler, die den Sinn verfälschen, können natürlich trotzdem vorkommen.

Generell sollte man sich aber keine Sprache stechen lassen, die man selber nicht beherrscht.


Arianax3988 
Beitragsersteller
 25.05.2023, 22:46

Freunde wollen es nicht übersetzen, da sie Muslime sind und keine Sünde begehen wollen.

Rider214  26.05.2023, 22:43
@Arianax3988

Das kann ich Seher gut verstehen xD

Hättest du nicht extra erwähnt das es für Tattoo ist dann hätte ich dir geholfen aber

Bei eine Tattoo will ich damit nichts zu tun haben xD