Italienisch text okay?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
  • un cane che si chiama
  • le labbra
  • Lei é pi
  • dopo siamo arrivati a Firenze e siamo andate subito alla festa di compleanno di una parente
  • era
  • le persona hanno raccontato delle storie
  • hanno mosso molto le mani (aber was soll das heißen, ich finds lustig zu sagen, dass die leute die hände bewegen. Oder meinst du hände schütteln?)
  • molto -> parlato tanto in italiano | con persone diverse
  • delizioso e c'erano le verdure alla griglia e delle bistecche che io non ho mangiato perchè sono vegetariana. Prima c'erano verdure...
  • Come dolce c'era una torta.
  • Il suo appartamento é nascosto dietro un angolo.
  • Il posto era carino e c'erano tante foto di Vanna con i suoi bambini ? (was ist figli ospitanti? Figli = kinder im sinne von sohn und tochter)
  • ed io avevamo un bagno per noi.

Melanie952 
Beitragsersteller
 03.10.2023, 19:55

figli ospitanti sind die gastkinder, und italiener bewegen ja ihre hände viel beim reden das meinte ich ;) dankeschön fürs verbessern!

Ruenbezahl  03.10.2023, 21:51

Bitte bei den Korrekturen keine Fehler einbrigen. Man schreibt für "ist" richtig "è" und nicht "é".

Bitte demnächst hier reintippen - ist sehr langwierig, ewig hin und herschauen und dann schreiben zu müssen... 😉

  • Il primo giorno
  • conosciuto la nostra madre ospitante
  • ed è
  • Ha un cane che si chiama
  • le labbra
  • È piu bassa di me
  • Dopo essere arrivate a Firenze
  • di una parente
  • hanno raccontato delle storie e gesticolavano molto
  • con diverse persone
  • delizioso
  • verdure grigliate, le bistecche (ma non le ho mangiate perché)
  • Come dolce c'era
  • alla casa di Vanna / a casa con Vanna (zu Vs Wohnung/ nach Hause mit V.)
  • Il suo appartamento è nascosto in / dietro un angolo.
  • La nostra camera / stanza era molto carina
  • molte foto sue con i suoi figli (ospitanti)
  • avevamo un bagno tutto per noi.