Ist "May I become a beefsteak?" eine US- Erfindung oder eine deutsche?

Das Ergebnis basiert auf 7 Abstimmungen

deutsch 86%
theoretisch beides als Entstehungsort möglich 14%
US 0%

2 Antworten

deutsch

Warum sollten Amerikaner so etwas erfinden?

Bei uns im Englischunterricht kam es häufig vor, dass schwache Schüler Wörter verwechselten (who≠wo und where≠wer; become≠bekommen). Und dann kam vom Lehrer schon mal: „I see. Do you really want to become a steak?“

Umgekehrt habe ich es nicht nur einmal in der Kneipe erlebt, dass ein Amerikaner in unserer Gruppe „ein anderes Bier" bestellte und der Kellner dann fragte "Und welches hätten Sie jetzt gern?", was wiederum von dem Amerikaner nicht verstanden wurde, denn er wiederholte dann nur „ein anderes Bier", so dass ich eingreifen musste: „Er möchte noch eins.“


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 15.06.2024, 18:48

"another"- "different", ja, sehr goldig.

Gut, vielleicht ist dieser Gedanke, dass jemand tatsächlich erlöst werden möchte, nur in meinem liebevollen, kindlichen Kopf.

music box oder blubber sind auch solche false friends, wo es unangenehm werden könnte.

0
deutsch

Ist halt ein Witz, der auf false friends beruht.

Ausgedacht haben ihn sich wahrscheinlich deutsche Englischlehrer. 😉


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 15.06.2024, 18:19

Ich könnte mir die ein oder andere Person vorstellen, wo er nicht auf false friends beruht.

0