In welcher Sprache liest ihr meistens Wikipedia-Artikel?
Die haben in Englischer Sprache ja viel mehr Inhalt, da es eben deutlich mehr Sprecher der Englischen Sprache gibt, als in der Deutschen.
Das Ergebnis basiert auf 13 Abstimmungen
8 Antworten
Hauptsächlich Deutsch, außer mir kommt der Artikel etwas zu kurz vor. Dann schaue ich nach dem englischen. Manchmal lese ich Artikel auch auf Norwegisch.
Mal so, mal so. Manchmal versuche ich auch, durch eine andere Sprache durchzusteigen, von der ich Grundkenntnisse habe, die ich aber nicht fließend spreche.
Kommt drauf an. In beiden Punkten im übrigen.
Oft lese ich die Artikel tatsächlich auf Deutsch und/oder Englisch. Wenn ich auf irgendein spezifisches Fan Wikia gehe, dann eigetlich durchgehend auf Englisch.
Allerdings stimmt deine Behauptung nicht ganz, denn wie lang und vor allem wie gut ein Artikel ist, ist verschieden. Du kannst nicht pauschal sagen, dass der Englische Artikel immer besser oder Umfangreiher ist, das kommt immer auf das Thema an. Ich habe schon einige Artikel gelesen, die im Deutschen besser und auch umfangreicher waren, als die Englische Version.
Ich lese für gewöhnlich das, was mir angezeigt wird. Das ist eben meistens auf Deutsch, es sei denn, es gibt keine deutsche Seite. In diesem Fall lese ich sie eben auf Englisch. Wenn ich dann merke, dass der Artikel so zu schwer für mich zu verstehen ist (Fremdsprachen liegen mir nicht so gut), dann lasse ich sie mir übersetzen.
Englische Wikipedia-Artikel sind im allgemeinen um Längen besser als deutsche. Die wichtigste Ausnahme dazu sind Atikel, die sich mit deutschspezifischen Themen (Geschichte, Zeitgeschichte, Recht) auseinandersetzen.
Einerseits ist das auch so zu erwarten, weil es einfach viel mehr englischsprachige Autoren gibt. Andererseits wird das Problem dadurch verkompliziert, daß die deutsche Wikipedia ein Hort von bürokratischen Korinthenkackern ist und daher intellektuell immer mehr austrocknet. Man kann sagen, daß die englische Wikipedia chaotisch ist (ja, ist sie manchmal), und daß die Artikel von dramatisch unterschiedlicher Qualität sind (ja, Nieten kommen vor), aber die deutsche ist als Gegenentwurf für mich ziemlich uninteressant, weil die scharfen Quellenregeln es verbeten, imaginative und nicht aus Lehrbüchern abgeschriebene Erklärungen oder Beispiele zu bringen oder „nichtkanonische“ Standpunkte darzustellen (und sei es nur, um sie zu widerlegen).
Sehen wir uns dazu mal an, was die englische Wikipedia zum Spin–Statistik-Theorem zu sagen hat: Zuert wird erklärt, worum es geht; dann wird eine einfache, oft im Internet gesehene Ableitung vorgestellt und analysiert, warum sie nicht stimmt, dann wird es richtig hergeleitet (Achtung, kompliziert!), dann wird erklärt, als es macht und wie es mit anderen Prinzipien der Physik zusammenhängt.
Auf Deutsch eine kurze semi-informative Einleitung und danach werden viele names gedroppt von Leuten, die irgendwelche Argumente (man erfährt nicht, welche) von anderen Leuten nicht für gut befunden haben. Ende.
Das Spin–Statistik-Theorem ist eines der wenigen Naturgesetze, die man immer und überall erfüllt sieht (wo es anwendbar ist) und hätte eine bessere Darstellung wirklich verdient. Beim Noether-Theorem, einem Eckstein der Physik, ist es ähnlich (englisch, deutsch): Auf Englisch zuerst eine ordentliche Problemstellung, dann eine Beschreibung in einfachen Worten, dann eine Ableitung, dann viele Anwendungen. Auf Deutsch gibt es eine Vernünftige Ableitung, aber weniger Text; wenn ich nicht wüßte, was das ist, hätte ich es mit dem Artikel auch nicht verstanden.
Was denn für welche? Würde mich nämlich echt mal interessieren, wo wir Deutschen etwas ausführlicher erklären können.