Hilfe bei der Übersetzung eines lateinischen Satzes?
„Asiam,| provinciam illustrem,| petivi,| quia mores populorum| et monumenta grandia| cognoscere cupiebam.|
Kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen? Ich habe schon mehrfache Versuche gemacht, aber ich kriege es einfach nicht hin. Wäre wirklich sehr nett.
Danke im Vorraus!
1 Antwort
Willy1729
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache
Die Prädikate sind petivi ‘ich strebte an’ und cupiebam ‘ich wünschte’, das das, was angestrebt bzw. gewünscht wird, steht jeweils davor.
Asiam provinciam illustrem petivi, quia mores populorum et monumenta grandia cognoscere cupiebam.
Ich wollte in die berühmte Provinz Asia, weil ich schon lange den Wunsch gehegt hatte, die Lebensart der Völker und die großartigen Bauwerke kennenzulernen.
Dabei habe ich mich für ‘lange den Wunsch gehegt haben’ statt ‘wünschen’ entschieden, um das Imperfekt in cupiebam wiederzugeben — das drückt ja gewöhnlich aus, daß sich eine Handlung über einen längeren Zeitraum erstreckt.
Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprachgeschichte und Grammatik