Hat "myself"grammatisch unterschiedliche grammatische Funktionen?


23.07.2024, 07:31

Denkt euch das "grammatisch" weg, danke.

1 Antwort

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

wenn überhaupt, dann liegt hier die zweite Funktion der Betonung vor. Die Betonung bzw. Hervorhebung geschieht hier aber vor allem durch den "Booster" even.

Normalerweise wird change in der Bedeutung "sich verändern" ohne Reflexivpronomen verwendet, das wäre jedoch in diesem Satz nicht möglich, da hier ein Gegensatz zwischen den grammatischen Objekten "the world" vs "myself" aufgebaut wird. Ohne das "myself" wäre der Satz kaum verständlich:

?* How can I change the world if I can't even change.

Man erwartet geradezu ein Objekt nach dem zweiten change, also muss hier myself verwendet werden, das hier daher nicht rein-reflexiv zu verstehen ist, sondern der Emphase dient: Wie kann ich die Welt verändern, wenn ich nicht einmal mich selbst verändern kann?

"myself" erfüllt hier also die zweite Funktion, die alle "-self/-selves"-Pronomen neben der Verwendung als Reflexivpronomen haben: Sie dienen der Hervorhebung, ohne eine weitere Bedeutungsnuance (Distanzierung, Ironie o.Ä.) hinzuzufügen. Es liegt also eine ganz reguläre Verwendung von "myself" vor.

LG


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 23.07.2024, 12:42

Könnte ich bitte ein Gegenbeispiel haben, wo eine Distanz oder Ironie auftritt? Danke.

0
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 23.07.2024, 15:24
@Bonzo240195

Genau,Emphase meinte ich ja. Trotzdem hätte ich gerne noch ein Beispiel. Lass dir bitte Zeit.

0
verbosus  23.07.2024, 16:50
@Bonzo240195

Ja, aber das Problem ist, dass die -self/-selves-Pronomen keine spezifische Funktion hätten, die darauf abzielt Distanz oder Ironie zu erzeugen, daher kann ich dir dafür kein Beispiel nennen .... Ironie erkennt man in der Regel eh nur aus dem Zusammenhang und potentiell kann alles Ironie sein - Ironie ist nicht an bestimmte Wortarten geknüpft. Und wenn ich sage "I dress myself" = Ich ziehe mich selbst an, dient myself wieder der Emphase und betont vor allem die selbst ausgeführte Aktivität, nicht die Reflexivität als solches, denn für die würde ein einfaches "dress" genügen.

1
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 23.07.2024, 18:03
@verbosus

Stimmt. "dress myself" wäre bei mir okay,weil ich körperbehindert bin. Sonst sagen das eigentlich eher non-natives.

Aber das mit der Emphase habe ich ja relativ okay erkannt,oder? Wenn's falsch war,lasse ich mich gerne belehren.

0
verbosus  24.07.2024, 14:22
@Bonzo240195

Nein, nein, das mit der Emphase war schon korrekt. Ich meine auch mal irgendwo für diese Verwendung der -self-/-selves-pronouns den Begriff "emphatic pronouns" gelesen zu haben. Ein weiteres Beispiel für "I dress myself": Ein kleines Kind sagt: "I don't have to help me. I can dress myself."

1
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 24.07.2024, 14:30
@verbosus

Oder ein Körperbehinderter,der einiges durch die Ergotherapie schon kann. Oder auch wenn er es eben nicht kann und das nicht zu akzeptieren vermag, kenne ich von mir selbst. Ich danke dir recht herzlich. Wenn du magst und Zeit hast,kannst du mal bei einer Frage über any als "referring to several" mitmachen. Würde mich sehr freuen.

1
verbosus  24.07.2024, 14:38
@Bonzo240195

Oder ein(e) Rheumatiker(in), der/die dank neuer Gelenke und Ergo sich wieder selbst anziehen kann ... (Habe damals meinen Zivildienst zu 50% in einer Klinik in der Rheumatologie gemacht) ....

1