Hallo Leute đ Was ist der Unterschied zwischen Ă tout Ă l'heure und Ă tout de suite?
2 Antworten
à toute suite heisst wörtlich "bis gleich"
à tout à l'heure setzt voraus, dass die gemeinte Zeitspanne etwas lÀnger ist undheisst "bis nachher" bzw. "bis spÀter".
In der Praxis aber so gut wie gleichbedeutend !
Ă tantĂŽt ist veraltet oder regional, und der Zeitraum ist sehr unbestimmt !
Ă toute ist die AbkĂŒrzung fĂŒr Ă tout Ă l'heure
Ă tantĂŽt ist zB in Belgien sehr verbreitet, Franzosen sagen im langage familier eher Ă plus
@ Du pony, "à tantÎt" ist in Belgien quasi inexistent une völlig veraltete, (wer sagt das dort und wo, deiner ansicht nach?
- Menschen in Verviers.LiĂšge.....le Roi, peut-ĂȘtre???)
A plus wird eher von jĂŒngeren (Leuten) benĂŒtzt, ..oder die welche sich dafĂŒr halten, dort ebenso
@Saragoza, c'est dans la langue de MoliĂšre que je te rĂ©ponds, vu quâapparemment t'es francophone.
J'ai passé quelques temps en Belgique (études secondaires) et j'ai entendu plus de "à tantÎt" que de ad taleur' - à plus etc , si t'es belge tu dois le savoir hein. Dire que c'est inexistant c'est un peu fort.
C'est comme dire que le belges ne disent pas "gsm" (=portable) ou "journal de classe" (= cahier de correspondance/ liaison, agenda) ou "berme centrale" (terre-plein central) lel. Tous les pays ont des diffĂ©rences linguistiques et faut pas en avoir honte "fieu"! đ
Hier sind noch weitere Meinungen hierzu:
http://www.francaisfacile.com/forum/lire.php?num=7&msg=61010&titre=A+tout+%E0+l%26%23039%3Bheure