Hab gerade eine Japanerin gefragt & sie weiß nicht was Karma ist?

6 Antworten

Hallo UnendlichFragen

Nicht jeder Japaner ist Buddhist....

Zumal in der heutigen Zeit alles industrialisiert ist und alte Traditionen sehr verloren gehen selbst in China...

Zur Frage was ist Karma:

https://youtu.be/fJLickPfhaQ

Also kein Gerechtigkeitssystem was Menschen bestraft oder belohnt - nur die Folge der Dinge eben...

LG,

Lacrimis

Willkommen in der Welt der Vorurteile und des Schubladen Denkens.

In deiner Welt sind Kartoffeln, Karotten und Tomaten Ur deutsches Gemüse.

Indien und Japan sind ein Stück auseinander(unwesentliche 6000km) und nicht jede Japanerin ist Buddhistin.

Vielleicht hat sie dich auch einfach nicht verstanden, weil es auf japanisch etwas anders ausgesprochen wird.

Dieses Wort kommt eigentlich aus dem indischen Bereich. Japaner müssen damit nicht zwangsläufig irgendwas anfangen können.


UnendlichFragen 
Beitragsersteller
 15.07.2022, 09:25

Weißt Du was bei den Karma bedeutet oder gibt es sowas überhaupt? Dort essen echt viele extrem gerne und häufig Fleisch habe einfach stark das Gefühl das es nicht gut ist fürs Karma etc aber wirken alles so gesund, glücklich & im reinen als würde das essen von Tieren absolut nichts beeinflussen oder ansatzweise was schlimmes sein...

0
ollesgemuese  15.07.2022, 19:42
@UnendlichFragen

ls würde das essen von Tieren absolut nichts beeinflussen oder ansatzweise was schlimmes sein

Könnte daran liegen dass prinzipiell auch nichts daran "schlimmes" ist.

0

Karma heißt auf chinesisch "業/业 yè", auf japanisch damit auch "業 gô". 

MfG :-)


dohlebonnied  15.07.2022, 11:38

Siehe bitte auch:

9958571-業 - wadoku.de

"カルマ karuma" ist hingegen in Japan ein neueres Fremdwort vielleicht über Englisch.

MfG :-)

0
dohlebonnied  17.07.2022, 09:31
@dohlebonnied

Im Westen versteht man unter "Karma" oft "das spirituelle Konzept, dass jede physische und geistige Handlung unweigerlich Folgen hat, die sich durch Schicksalsschläge ausdrücken". 

Das sanskrit. Wort "kárman" (= Tat) oder dessen chin./jap. Übersetzung "業 yè/gô" bedeutet aber nicht so ein Konzept, sondern nur diese "jede physische und geistige Handlung" selbst oder höchstens "die Summe solcher Handlungen".

Die westliche Interpretation des Wortes "Karma" - so wie in John Lennons Words "Instant Karma's gonna get you / Gonna knock you right on the head" - lässt sich im Japanischen besser mit der Phrase "因果応報 Inga-Ôhô" übersetzen:

4582078-因果応報 - wadoku.de

Der Songtitel "Instant Karma! (We All Shine On)" heißt übrigens auf japanisch "インスタント・カーマ Insutanto Kâma".

MfG :-)

0