Gibt es die Redewendung "auf 180 sein" auch in anderen Sprachen? Zum Beispiel im Italienischen?

4 Antworten

Ich denke, dass es auf Deutsch heißt: Ich bin wütend.

Es gibt auf AE "to do a 180". Das bedeutet aber eher, dass man seine Meinung / Ansicht komplett geändert hat.

Das ist aber hier nicht der Kontext.

Vielleicht meint der Italienischer, dass er sich "beschleunigt", in einem bestimmten Kontext? 150 (kmh) ist relativ schnell, für amerikanische Verhältnisse. ;-)

Wenn er wirklich meint, "Ich bin auf 180", sagen wir auf AE so in etwa:

A) I've had it up to here.

B) I'm at my wit's end

C) I'm about to explode.*

*Ich denke, dass das am nähesten kommt,

P.S. Ich weiß, dass du dich für das Italienische interessierst ... du hast aber "in anderen Sprachen" dazu geschrieben. Mich interessiert deine Anfrage.


Bunnymu16 
Beitragsersteller
 01.09.2017, 23:52

Hi Pfiati,

Tatsächlich ging es mir vorallem um das Italienische, allerdings habe ich beabsichtigt auch nach anderen Sprachen gefragt, einfach weil es mich interessiert hat.
Also vielen Dank für deine Hilfe und deine ausführliche Antwort! :-)

1

Nein, das sagt man im Italienischen nicht. Man sagt eher "Sono nero" (ich bin schwarz), um Wut auszudrücken.


Bunnymu16 
Beitragsersteller
 01.09.2017, 23:49

Okay, Danke für deine Hilfe :)

0

Hm..., wenn man einen Ferrari Enzo hat, kann man auf Italienisch immerhin z.B. sagen:

"andare a 280 all'ora"...

Oder auch:

"rallentare a 180 per prendere un caffè"...

;-)


Pfiati  01.09.2017, 07:14

Wie ist der Unterschied zwischen 280 und 180?

Naja, Racetrack.

0
HansH41  01.09.2017, 08:40
@Pfiati

He slows down to 180 to take a coffee while driving.

2

Mir fällt

andare su tutte le furie

ein.