Französisch, Spanisch oder latein als Informatiker?
Hallo liebe Community,
Welche der drei Sprache soll ich in der Schule als Wahlpflichtfach 2 nehmen? Ich habe vor Medizinische Informatik später zu studieren.
Vielen Dank
14 Antworten
Das ist generell völlig egal, doch wenn du Spass an Sprachen hast, dann Latein... Da du mit dieser viele andere Sprachen herleiten kannst (ist ja die Ursprungssprache)
Die Vorteile von Latein für die romanischen Sprachen sind vernachlässigbar. Wenn man romanische Sprachen lernen will, ist es wesentlich effizienter, ohne den Umweg Latein einfach irgendeine davon zu lernen und sich den Rest dann von dieser abzuleiten.
klar, man kann damit nicht automatisch grad noch andere Sprachen, aber man kann sie besser, als wenn man Französich lernt :D
In Europa und Afrika ist Französisch vom Vorteil, besonders bei Großunternehmen.
s. https://www.connexion-emploi.com/de/deutsch-franzoesische-stellenangebote
Bin Informatiker und hatte
- 5 Jahre Latein
- 2,5 Jahre Französisch
- 3 Jahre Spanisch
Wenn du Informatik mit einer Sprache verbinden willst, dann sollte es eine lebende sein, die du auch aktiv einsetzen solltest.
Für das Fach selbst sind die Sprachen eher uninteressant. Überlege dir, wie du eine Sprache mit dem Fach verbindest. Willst du in den Außendienst und Informatik ist die Eintrittskarte für das Niveau des Jobs und den Bachground?
Es kommt in der Wirtschaft gut, wenn du zwei Standbeine hast und diese als Verbindung einsetzen kannst.
Das ist egal. In Informatik ist nur Englisch wichtig.
Latein ist tot und wird höchstens noch für geisteswissenschaftliche Studiengänge gebraucht. Ob Französisch oder Spanisch ist völlig egal, das kannst Du selber entscheiden, was dir lieber ist. Ich hoffe eines von beiden interessiert dich.
(gut, dass ich mich da nicht entscheiden muss, hatte an beidem kein Interesse, habe Russisch gelernt)
Dieses Gerücht ist irgendwie nicht totzukriegen.
Ich habe Latein (mit Spaß und guten Noten) in der Schule gehabt und mir für den Urlaub etwas Spanisch und Italienisch beigebracht. Ich kann nicht sagen, dass mir meine Lateinkenntnisse sehr dabei geholfen hätten. Ein paar wenige Vokabeln erkennt man ungefähr wieder, aber für den täglichen Gebrauch unterscheidet sich das 2000 Jahre alte Vokabular einer militaristischen Sklavenhaltergesellschaft doch zu sehr von einer modernen Industriekultur.
Statt zu hoffen, Spanisch aus Latein ableiten zu können, lerne lieber gleich Spanisch.