Englisch Facharbeit mit Übersetzer?
Hallo,
Ist es (rein theoretisch) erlaubt seine Facharbeit mit einem Übersetzter zu schreibe ? Also ich schreibe es so zu sagen auf Deutsch und lasse es mir durch einen Übersetzter auf englisch übersetzten und füge es dann als mein Text ein. Natürlich halt meine eigenen Worte usw…
Was für ein Übersetzer? Ein Mensch oder z.B. Google Übersetzer?
kein Mensch, eher einen hochwertigen Internet Überdetuter als Google
4 Antworten
Sollte eigentlich kein Problem sein. Aber die Rechtschreibung und der Satzbau werfen wahrscheinlich eins sein. Schick das Übersetzte doch vllt danach einem Freund oder Bekannten, der gut Englisch kann, um Fehler des Übersetzers zu vermeiden.
So lange du nichts kopierst, klar. Also es ist immer noch kopieren, wenn du das geklaute übersetzt. Wenn du aber jetzt deine englische Facharbeit auf deutsch schreibst und einfach übersetzt, gibt es da kein Problem. Außer dass das Englisch vermutlich nicht besonders qualitativ sein wird.
Das sollte kein Problem sein. Ich würde das aber durch zwei Übersetzer schicken. Am besten eignet sich Deepl: https://www.deepl.com/translator
Welches Erstprogramm schlägst du vor? Und nach welchen Kriterien soll dann entschieden werden?
Ich schlag das Erstprogramm DeePL vor. Was meinst du mit welchen Kriterien?
Und dann welches Zweitprogramm?
Damit meine ich: Wenn jemand nicht gut genug Englisch kann und deswegen einen Übersetzer benutzt, dann kann er wahrscheinlich auch nicht genug Englisch, um zwischen einer falschen, einer mittelprächtigen und einer guten Übersetzung unterscheiden.
Und wenn dann auch noch der deutsche Text, den man in den Übersetzer eingibt, nicht ganz unproblematisch ist, wird es richtig problematisch...
Das ist dann natürlich schlecht wenn der deutsche Text auch fehlerhaft ist…
Das solltest du nicht uns fragen, sondern deinen Fachbetreuer.
Was nützt dir unsere Meinung?
PS: Übersetzer
Gruß, earnest
danke, ich kann auch selber relativ gut englisch, und würde es natürlich überprüfen, aber finde es so um einiges leichter