Chemielaborant auf Englisch?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

vom Google Übelsetzer sollte man ja auch die Finger lassen und stattdessen ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.eu verwenden - nach dem Motto Learning by doing!

Die Industrie- und Handelskammer schlägt Chemical Laboratory Technician als Übersetzung für Chemielaborant vor.

(siehe: http://www.darmstadt.ihk.de/linkableblob/daihk24/aus_und_weiterbildung/ausbildung/ANLAGEN17441/downloads/497104/.10./data/englische_berufsbezeichnung-data.pdf)

AstridDerPu


AstridDerPu  20.03.2015, 14:04

Schön, dass dir meine Antwort (trotzdem) gefallen hat und danke für das Sternchen!

AstridDerPu

Karl37  24.02.2014, 13:07

Es git aber schon einen Unterschied zwischen chemical laboratory assistant vs. chemical laboratory technican

Der Aufgabenbereich eines Chemielaboranten ist in den USA ein chemical laboratory assistant

Zu empfehlen ist ebenfalls auch:

http://de.pons.com/übersetzung?q=Chemielaborant&l=deen&in=&lf=de

Laut meinem Wörterbuch steht da Chemistry Laboratory Technician