Wie heißt das übersetzt (englisch)?

6 Antworten


earnest  17.08.2016, 09:33

Auch noch:

"Tand, Tand - ist das Gebilde von Menschen Hand."

(Fontane)

  • Vanity of vanities; all is vanity.



This quote came from the Book of Ecclesiastes in the Old Testament. 

It means that ego and everything you achieve is meaningless... the pointlessness and purposeless of human activity.  Dont believe this illusion of what holds value in life. Just be you . Have faith in god.

Christina Grimmie  († 10. Juni 2016) put this quote on her arm:

"I put that on my arm so I wouldn't fall into the trap of Hollywood. I put that on my arm so I wouldn't be sucked into the glits and the glamour
."

Also here:

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20101001184319AAMo7VG








Es kann auch alles ist Einbildung heissen

Das heute nicht mehr so gebräuchliche Wort "eitel" ist in viele Zusammenhänge eingegangen.
"all ist vanity" dürfte nach heutigen Maßstäben am ehesten bedeuten:
alles ist nichtig; nichts davon hat Bedeutung

Im deutschen heißt es sowas wie "Alles ist vergebens" :)


MagicalMonday  17.08.2016, 00:35

Das wäre eher "all is in vain".

earnest  17.08.2016, 10:04
@MagicalMonday

In "all is vain" kann zwar das "vergebens" mitschwingen, aber da ist noch mehr dabei.