Wie heißt das übersetzt (englisch)?
Hallo zusammen! Was bedeutet ''all is vanity'', habe es über Google Übersetzer eingegeben, aber ich verstehe den Satz trotzdem nicht.. Es heißt übersetzt ''alles ist eitel'' .. Kann mir jemand bitte es für dumme übersetzen :-)) danke
6 Antworten
Ich komme auch noch einmal mit einem alten Spruch:
"Alles ist eitel Tand."
Ich weiß allerdings nicht, wo und wann dieser Spruch zuerst geprägt wurde.
Beispiele gibt es genug.
https://books.google.de/books?id=9PnYBAAAQBAJ&pg=PA136&lpg=PA136&dq=%22Alles+ist+eitel+Tand!%22&source=bl&ots=pEdEt0ABWG&sig=oNKZl1F0RP26METByA7qlrPb2W8&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwjuquju9MfOAhXDWCwKHXIQAzQQ6AEIKDAE#v=onepage&q=%22Alles%20ist%20eitel%20Tand!%22&f=false
etc.
- Vanity of vanities; all is vanity.
This quote came from the Book of Ecclesiastes in the Old Testament.
It means that ego and everything you achieve is meaningless... the pointlessness and purposeless of human activity. Dont believe this illusion of what holds value in life. Just be you . Have faith in god.
Christina Grimmie († 10. Juni 2016) put this quote on her arm:
"I put that on my arm so I wouldn't fall into the trap of Hollywood. I put that on my arm so I wouldn't be sucked into the glits and the glamour."
Also here:
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20101001184319AAMo7VG
Es kann auch alles ist Einbildung heissen
Das heute nicht mehr so gebräuchliche Wort "eitel" ist in viele Zusammenhänge eingegangen.
"all ist vanity" dürfte nach heutigen Maßstäben am ehesten bedeuten:
alles ist nichtig; nichts davon hat Bedeutung
Im deutschen heißt es sowas wie "Alles ist vergebens" :)
In "all is vain" kann zwar das "vergebens" mitschwingen, aber da ist noch mehr dabei.
Danke wollte wissen was das bedeutet, weil Christina grimmie diesen Satz auf dem Arm hatte.