Englisch - für mich?
Heißt für mich
- to me
oder
- for me
Ich habe beides schone gesehen, ist es Kontextabhängig oder Synonym?
Also wenn man sagen möchte, das klingt gut für mich; für mich ist das zu schwierig; für mich ist das die falsche Lösung
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/11_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Sprache ist eigentlich immer kontextabhängig. Darum bringt es mehr, wenn man ganze Sätze diskutiert.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Text, Englisch
Hallo,
es ist abhängig vom Kontext.
- Das ist ihr Geschenk für mich. - That's their present for me.
- Das hört sich Spanisch für mich an. - That sounds / is Greek to me.
AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Kontextabhängig denke ich.
Sounds good to me - Klingt für mich gut
This ist for me - Das ist für mich.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Imperator0131/1645307767422_nmmslarge__0_0_750_750_4c647be2c530172f183f658b91e0d5e4.jpg?v=1645307768000)
Das ist abhängig vom Kontext.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Ich helfe gerne im Bereich Englisch und Deutsch.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)