elbisch übersetzung für tattoo :)

1 Antwort

Hmm, irgendwie kommt es mir so vor, als ob ich diese Frage schon mal wo gehört hätte. Murmeltier-Effekt?

Im Anhang zeige ich eine Möglichkeit (im Sindarin-Modus). Du hast dabei die Wahl, ob Du Claudio mit oder ohne j-Laut zwischen den beiden Vokalen am Ende schreiben möchtest, und bei Karin kannst Du Dich entscheiden, ob Du die Vokal­länge berücksichtigen oder weglassen willst.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik
Claudio und Karin in Tengwar - (Internet, Film, Sprache)

directionerfunn 
Beitragsersteller
 21.04.2015, 23:46

aber danke für die tolle antwort :)

0
directionerfunn 
Beitragsersteller
 21.04.2015, 23:46

hihi ja ich habe diese frage schon einmal gestellt... aber mich würde interessieren wie man die namen in diese sprache übersetzen kann die auf dem einen ring steht ich finde diese schrift noch ein bisschen schöner und interessanter ...

0
indiachinacook  21.04.2015, 23:49
@directionerfunn

Das ist dieselbe Schrift wie auf dem Ring. Kalligraphie und Druck­schrift sehen ja immer ein bißchen anders aus. Wenn es eine deutsche Inschrift sein soll, dann wählt man ja auch nicht Helvetica oder Courier.

0