Bedeutet "WHO SHOT YA" wer hat Dich erschossen?
Oder "Wer erschießt Dich" ?
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/latricolore/1672534397790_nmmslarge__0_0_396_395_7ff5595993f5b7ffb6c0498f58239b72.jpg?v=1672534398000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Fremdsprache, übersetzen
Da dort shot steht, ist es Vergangenheit.
Im Präsens müsste es shoots heißen.
(He, she, it - das s muss mit. 😉)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ist das nicht ein Lied bzw ein Disstrack von Biggie Smalls gegen 2pac also ich denke es ist als diss gemeint doch er wollte es nicht zugeben.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Auf jedenfalls bedeutet es wer hat dich angeschossen oder wer schoß auf dich
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Vergangenheit, "shot" heißt aber im Englischen nicht nur erschossen, sondern auch angeschossen, wodurch die Frage dann gleich viel sinnvoller wird...
Ich würde vielleicht im zweiten Fall "Who shot at you?" sagen.