anuit coeptis?

 - (Philosophie, Latein, Sprüche)

5 Antworten

Hossa! Ich kenne diesen Spruch von den Dollarnoten. Da ist er etwas länger zu finden: Der lateinische text lautet "annuit cœptis novus ordo seclorum". Auf deutsch bedeutet das so viel wie "Unser vorhaben ist die neue ordnung der welt". Jetzt kommt es natürlich ein wenig darauf an, was für eine Branche das ist. Man muss da jetzt sicherlich keine Freimaurer oder so etwas vermuten. Möglich ist auch, dass sich da jemand gerne einen gebildeten Anstrich geben will. Auf jeden Fall kannst Du Dir ja mal Bilder von Dollarnoten googeln. Die sind oft mit Kommentaren versehen. Hoffe es war hilfreich, Gruß vom Rackebart.


alm10965 
Beitragsersteller
 03.12.2010, 14:34

Ich hab ja schon gegooglet, und bin dann auch recht schnell bei Freimaurern & Co gelandet. Ist so ne Sache mit Latein, es leben ja keine alten Römer, die man direkt fragen kann. Daher kann man wohl alles mögliche hinein interpretieren. Die Message: »ich kann Latein« (gebildeten Anstrich geben) könnte mich natürlich auch beruhigen. Die Branche: Immobilien, Zitat:»in der professionellen und rechtssicheren Verwaltung von Immobilienbesitz«.

0
duden1976  03.12.2010, 14:48
@alm10965

Das hat mit den Freimaurern hier kaum etwas zu tun - geht ja auf Vergil zurück; die Freimaurer haben sich offensichtlich einfach auf die gleiche Quelle gestützt...

0
gracchus  03.12.2010, 14:58
@alm10965

Ähnlich unmotiviertes Zitieren findet man allerorten, wo Tradition und Bedeutung vorgespiegelt werden soll. Auf Pall-Mall-Schachteln z.B. steht "Per aspera ad astra", zu deutsch: "Durch das Rauhe zu den Sternen" (es fragt sich, ob damit auf Geschmack und Wirkung der Marke angespielt werden sollte).

0

Der Spruch ist auf meinem Profilbild lol 😂:

Annuit Cœptis novus ordo seclorum ist die längere Version davon. Das heißt „Unser Vorhaben ist die neue Ordnung der Welt“.

Woher ich das weiß:Recherche

Aus Wikipedia

Annuit coeptis bzw. Annuit Cœptis (lat.: Er heißt das Begonnene gut) ist eines der beiden Mottos auf der Rückseite des Siegels der USA, wie es sich zum Beispiel auf den als Greenback bezeichneten Ein-Dollar-Noten findet. Durch die Kombination mit dem Allsehenden Auge wird deutlich, dass sich der Spruch auf den dreieinigen Gott bezieht. Das andere Motto lautet Novus ordo seclorum (lat.: „Eine neue Ordnung der Zeitalter“).

„Annuit coeptis“ ist eine Abwandlung eines Verses aus Vergils Aeneis. Dort heißt es im Vers 625 des neunten Buches: „Iuppiter omnipotens, audacibus annue coeptis.“ („Allmächtiger Jupiter, heiße das kühn Begonnene gut.“) Mit diesen Worten beginnt Ascanius, der Sohn des Aeneas, sein Gebet vor einer Schlacht gegen die Rutuler.

Das Motto kommt ähnlich in Vergil, aen. 9.625 vor: "Iuppiter omnipotens, audacibus adnue coeptis.", und ist dort ein Gebet an Iuppiter, das "Angefangene" abzusegnen. (adnuere = zunicken, mit der Geste des Nickens gutheissen)

Wenn man das Perfekt "annuit" setzt, heisst dies also, dass Gott (bei christlicher Umdeutung) das Begonnene abgesegnet hat.


Flagrant  16.10.2012, 12:20

Danke. Beste Antwort! Es geistert viel Unsinn im Netz herum über das "annuit coeptis". Die korrekte Übersetzung muß sein "(wohlgefällig/wohlwollend) zunicken". Gutheißen hieße conprobare, Perf. conprobavit. "Gnädig sein" und "erfolgreich" sind schlichtweg falsch. Beachtenswert ist auch die Wortstellung - das Verb steht voran, soll also eine Betonung implizieren. Dies ist insofern verständlich, wenn man in die Betrachtung einbezieht, WER der Sache (wohlgefällig) zunickt: Es ist gemeint Ra resp. Horus, nicht der christliche Gott. Dieser Beleg liegt im Netz schon korrekt vor. Es wird also betont WER zunickt. Da das a.c. aus der Symbolik der Dollarnote bekannt ist, ist auch interessant, was man ferner dort sieht: Die Pyramide soll dem Betrachter zeigen, was hinter der eigentlichen Symbolik steckt. Es ist eine Hierarchie (die Pyramidenstufen) der Freimaurerei. Letztere will hiermit ihren Einfluß belegen. Auch das ist im Netz korrekt belegt. Um auf die gestellte Frage zurückzukommen, die Firma, die die obige Symbolik in ihrem Firmenwappen anführt, zeigt, daß sie der Freimaurerei verbunden ist. Es ist jedoch nicht üblich, daß solches Fußvolk der Freimaurerei - und eine Firma als solche ist noch ganz unten auf den Stufen der Pyramide - die über allem stehende Symbolik verwendet.

0
Flagrant  16.10.2012, 12:44
@Flagrant

Nachtrag (das mit dem Korrigieren hat nicht recht geklappt). Hier also mein Text, wie ich ihn schreiben wollte: Danke. Beste Antwort! Es geistert viel Unsinn im Netz herum über das "annuit coeptis". Die korrekte Übersetzung muß sein "(wohlgefällig/wohlwollend) zunicken". Gutheißen hieße conprobare, Perf. conprobavit. "Gnädig sein" und "erfolgreich" sind schlichtweg falsch. Beachtenswert ist auch die Wortstellung - das Verb steht voran, soll also eine Betonung implizieren. Dies ist insofern verständlich, wenn man in die Betrachtung einbezieht, WER der Sache (wohlgefällig) zunickt: Es ist gemeint Ra resp. Horus, nicht der christliche Gott. Dieser Beleg liegt im Netz schon korrekt vor. Es wird also betont WER zunickt. Da das a.c. aus der Symbolik der Dollarnote bekannt ist, ist auch interessant, was man ferner dort sieht: Die Pyramide soll dem Betrachter zeigen, was hinter der eigentlichen Symbolik steckt. Es ist eine Hierarchie (die Pyramidenstufen), die Hierarchie des zugrundeliegenden Gesamtaspekts. Und die, die diesen Gesamtaspekt aufzeigen wollen, verwenden ihre Symbolik nur dazu, ihren Einfluß darzustellen (wir können sogar auf die Dollarnote drucken, was WIR wollen). Das Ganze ist also eine Machtdarstellung. Alles weitere ist im Netz korrekt belegt. >>>> Um auf die gestellte Frage zurückzukommen, die Firma, die die obige Symbolik in ihrem Firmenwappen anführt, zeigt, daß sie der Freimaurerei verbunden ist. Die Freimaurerei ist eine der Pyramidenstufen. Es ist jedoch nicht üblich, daß solches Fußvolk der Freimaurerei - und eine Firma als solche ist noch ganz unten auf den Stufen der Pyramide - die über allem stehende Symbolik verwendet.

PS.: adnue ist natürlich ein Schreibfehler bei meinem Vorredner gewesen.

0

Annuit Cœptis ist Latein und bedeutet: Er heißt das Begonnene gut. Das bezieht sich auf die Schöpfungsgeschichte, wo es nach der Schöpfung jeden Tages heißt "Und er sah, dass es gut war.". Nach dem Glauben der Alten war es für ein Vorhaben wichtig, dass der Anfang gut war. Damit war die erste Voraussetzung gegeben, dass das ganze Vorhaben gelingt oder religiös, dass es gottgefällig ist und seinen Segen hat.


alm10965 
Beitragsersteller
 03.12.2010, 14:45

»Und er sah, dass es gut war« das kommt mir doch bekannt vor, obwohl ich nicht Bibelfest bin! »Er heißt das Begonnene gut« das hatte ich auch schon irgenwo im Netz gelesen, Vielleicht sollte ich es so interpretieren: Es muß einen guten Anfang geben, dann wird auch alles gut. So zum Mut machen. Und als Firmen Philosophie: Wir haben gut angefangen, es wird alles gut gelingen. Das könnte ich dann vielleicht irgendwie ins Vorstellungsgespräch einbringen. Es geht um eine Hausmeister Stelle, und eigentlich muß ein Hausmeister immer gut Bescheid wissen, so im allgemeinen Überblick, Allgemeinbildung.

Ob man die Bibel in Latein googeln kann? wäre dann die nächste Frage, uff!

0
duden1976  03.12.2010, 14:50

Nein, es geht auf Vergil zurück. In der Schöpfungsgeschichte ist der lateinische Wortlaut ganz anders - wenn auch der Sinn ähnlich ist...

0
berkersheim  03.12.2010, 15:00
@duden1976

Ob Bibel oder Vergil: Auch die Römer haben die Auguren befragt, wie die Vorzeichen für einen Anfang sind. Bei den Alten galt der Spruch: Wie der Anfang, so das Ende. Oder bei uns: Anfang gut, alles gut.

0