Amor electis iniustis ordinor ultor?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

für die Auserwählten bin ich als Liebhaber, für die Ungerechten als Rächer eingesetzt.

Herzliche Grüße,

Willy


Willy1729  10.03.2022, 17:02

Vielen Dank für den Stern.

Willy

0
eishoernchen 
Beitragsersteller
 09.03.2022, 13:11

Huch, das ist ja nicht so eine schöne Bedeutung :D

Danke.

Also wortwörtlich quasi "Liebhaber für die Auserwählten, für die Ungerechten als Rächer eingesetzt"?

0
Willy1729  09.03.2022, 13:23
@eishoernchen

Du kannst es natürlich auch freier übersetzen:

Den Erwählten erscheine ich als Gegenstand ihrer Sehnsucht, den Ungerechten als Rächer. Was Dir halt so einfällt und diesen Sinn trifft. Die Übersetzung von amor ist ein wenig schwierig. Liebe, Verlangen, Wunsch, Liebling, Gegenstand der Liebe, Sehnsucht... das klingt im Deutschen alles nicht so ganz passend, obwohl man weiß, was gemeint ist. Der Gegensatz zu ultor müßte noch etwas besser herausgearbeitet werden. Sehr frei würde ich hier vielleicht das Gegensatzpaar Schutzengel - Racheengel nehmen, obwohl die Wörterbücher das nicht hergeben.

Allerdings ist amor im Lateinischen ja auch die Bezeichnung für den Liebesgott, hat also durchaus auch etwas Himmlisches.

1
eishoernchen 
Beitragsersteller
 09.03.2022, 13:28
@Willy1729

Ja, Sprache und ihre unübersetzbaren Wörter. Tücke und Faszination zugleich.

Also ganz frei und in a nutshell:

Den Erwählten erscheine ich als Schutzengel, den Ungerechten als Racheengel.

Hier gefiele mir (abgesehen von der Prägnanz) der Gegensatz Recht - Rache, auch wegen der phonetischen Ähnlichkeit.

1

Seht das mal nicht so verbissen!
Kennt ihr

a - e - i - o - u -
mache den Mund gehörig zu!
(Lernspruch für die Reihenfolge der Vokale)

Und nun guckt mal, wie die Anfangsbuchstaben dieses Spruches aussehen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

eishoernchen 
Beitragsersteller
 09.03.2022, 15:03

Ich weiß, dass die historische Bedeutung der Abkürzung ungeklärt bzw. nicht bewiesen ist.

Als ein Beispiel fand sich jedoch o.a. Satz ohne Übersetzung, die mich daraufhin interessierte.

Der Rest ist nicht Verbissenheit, sondern Spielerei eines Sprachliebhabers.

Danke :)

1