Warum sind eigentlich pseudo-englische Wörter bei uns entstanden?

8 Antworten

Viele Wörter sind durch Werbung entstanden glaube ich, das sitzen Vermarktungsfachleute und überlegen welche Begriffe gut ankommen, modern klingen (daher meist englisch) und sich einprägen. Und so kommen pseudo englische Begriffe heraus die teils komplett erdacht oder wörtliche Übersetzung von deutschen Begriffen sind.

Früher waren französische Begriffe in Europa sehr angesagt und daraus sind deutsche Begriffe geworden die mehr und mehr eingedeutscht wurden. Bsp Friseur. Der Begriff kommt zwar aus dem französischen, war dort aber nie sehr verbreitet und ist wohl als Bezeichnung ausgestorben, während hier inzwischen schon die deutsche Variante mit ö akzeptiert ist, Frisör.

Oft gibt es mehr als eine Möglichkeit, etwas zu sagen, besonders auch im Englischen. Einige der oben genannten Wörter sind nicht "falsch", es kann nur sein, dass andere Begriffe (wie hitchhike) üblicher sind. Die folgenden 4 scheint es durchaus zu geben im englischsprachigen Raum:

spike: (informal, chiefly in the plural): A running shoe with spikes in the sole to provide grip.

jogging: The practice of running at a relatively slow pace for exercise.

tramp: To hitchhike.

mobbing: Group bullying.

Manche Begriffe sind Abkürzungen oder Abwandlungen:
"Smoking" ist eine Abkürzung von "smoking jacket".
"Messie" gibt es im Englischen nicht, wohl aber "messy".

Manche Begriffe unterliegen einer Bedeutungsverschiebung:
Im Englischen ist "slip" ein Unterkleid für Frauen, nur bei uns ist es eine Art Unterwäsche (früher "Schlüpfer"). Bei uns könnte man auch "Talentschau" sagen, und "casting" ist durchaus üblich für "the act or process of selecting actors (...)". Aber ja, "talent show" ist der übliche Begriff.

Manche Begriffe sind analoge Bildungen: analog zum "Showmaster" gibt es bei uns auch den "Talkmaster", der heißt im englischsprachigen Raum "host" (was eben aber auch Gastgeber bedeutet).

Manche Begriffe sind nur in den USA üblich (nicht im UK):
spot: (US, advertising) A brief advertisement or program segment on television."Did you see the spot on the news about the shoelace factory?"

Kommt manchmal davon, dass Begriffe gut passen.

Catching ist wahrscheinlich vom (to) catch, also jemanden fangen, weil das ja am Schluss quasi das Ziel ist, jemanden festzupinnen.

Aber auch ein Handy ist "handy".

Aber gibt es auch umgekehrt. Siehe Kindergarten.


anonymos987654 
Beitragsersteller
 27.10.2023, 13:58

"Aber gibt es auch umgekehrt. Siehe Kindergarten."

Das war leider nicht die Frage.

Natürlich gibt es in allen Sprachen Fremdwörter.

Meine Frage ging um PSEUDO-Fremdwörter.

0
BackupBone  27.10.2023, 10:54
Catching ist wahrscheinlich vom (to) catch, also jemanden fangen, weil das ja am Schluss quasi das Ziel ist, jemanden festzupinnen.

Beispiel im Beispiel. Warum hast du nicht "am Boden festhalten" geschrieben?

0
Dultus, UserMod Light   27.10.2023, 10:56
@BackupBone
Warum hast du nicht "am Boden festhalten" geschrieben?

Weil es irrelevant ist? Was hat das mit dem Thema zu tun? Du hast doch wohl meine Antwort verstanden?

0
BackupBone  27.10.2023, 11:01
@Dultus, UserMod Light

Wir erörtern hier, warum man englische Begriffe verwendet, und du machst EXAKT das. Find ich schon relevant. Das war praktisch kein "Vorwurf", sondern ein "oha, wie kommt das"-

1

Etliche Begriffe(die neueren) haben sich parallel entwickelt. Es gab also noch kein (gebräuchliches/etabliertes) englisches Wort dafür, also hat man sich eins ausgedacht. Beispiel "Handy".

Für andere Begriffe gabs im Englischen zwar was, war aber zu umständlich zu sprechen oder zu ungenau. Beispiel "Dressman" welcher im Gegensatz zu "male model" das schick (eig. franz. chic) rumlaufen nicht beruflich macht.

Vor allem die einfachere Aussprache im Englischen ist der Hauptgrund für pseudo englisch oder die häufige Verwendung von englischen Begriffen.

Oft genug will man aber einfach nur modern klingen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Englisch ist Weltsprache. Klar das es sich bei uns irgendwo widerspiegelt. Wir werden ja förmlich damit bestrahlt. (Was jetzt nicht schlecht sein muss)

Oft sind diese Wörter kürzer oder kann man besser aussprechen.

LG


anonymos987654 
Beitragsersteller
 27.10.2023, 13:57

Das war leider nicht die Frage.

Natürlich gibt es in allen Sprachen Fremdwörter.

Meine Frage ging um PSEUDO-Fremdwörter.

0
zweitaccount26  27.10.2023, 17:32
@anonymos987654

Die werden ja auch teilweise von diesen abgeleitet. Und dann werden die manchmal eingedeutscht. Damit es sich besser anhört oder sich besser ausspricht. Ich weiß nicht was ich falsch gemacht hab. ;) Das ist doch genau das was passiert oder nicht?

0