Könnt ihr Mexikanisch?

Nein 58%
Bissl 26%
Ja 16%

19 Stimmen

12 Antworten

In Mexico spricht man Castellano, vermutlich mit einem Dialekt. Die Südamerikaner hören es nicht gern, wenn man ihre Sprache als Spanisch bezeichnet.


GFernando  02.09.2024, 15:02

Quatsch. Die Sprache nennt sich auch in Mexiko Spanisch.

0
Caius18  02.09.2024, 12:17

Aua, lass das mal mit dem Südamerikaner keinen Mexikaner hören. Die springen dir an die Gurgel. Mexiko gehört zu Nordamerika. Man spricht dort ein spezielles Spanisch, das ist nicht mehr so recht als Castellano zu erkennen. Wenn du z.B in Mexiko so was sagst wie "coger el bus" lachen sich die Mexikaner schlapp.

0
koofenix  02.09.2024, 12:58
@Caius18

Ja, wahrscheinlich ein ziemlich heftiger Dialekt, vermischt mit einheimischen Sprachelementen.

0
Caius18  02.09.2024, 14:15
@koofenix

Richtig. Rund um Mexiko-Stadt sprechen die Menschen relativ langsam und vor allem nuscheln sie nicht. Das kommt uns Deutschen schon sehr gelegen. Dort gibt es auch sehr viele Begriffe angelehnt aus dem amerikanischen Englisch. "Lonche" (lunch) fällt mir da gerade noch ein usw. Sehr typisch für Chilangos (Einwohner von Mexiko-Stadt) ist z.B eine Verniedlichung der Verniedlichung: Poquitin, von poquito (wird von online Wörterbüchern manchmal auch anders übersetzt). In Mexiko-Stadt ist aber etwas gemeint, was etwas kleiner als klein ist.

0

Soll das eine Scherzfrage sein?

Es gibt keine Sprache die "mexikanisch" heißt. In Mexiko spricht man Spanisch und von entsprechenden Bevölkerungsteilen werden dort auch noch ein paar indigene Sprachen gesprochen.

Oder fehlt an der Frage noch etwas. Z.B. "Könnt ihr mexikanisch KOCHEN?" o.ä.

Jedenfalls mach die rage so wie sie da steht keinen Sinn...


GFernando  02.09.2024, 14:57

Natürlich gibt es Mexikanisch: Nahuatl.

0

Unter Mexikanisch versteht man die Sprache der Mexicas, also Nahuatl. Was du meinst ist wahrscheinlich mexikanisches Spanisch.

Wenn man unbedingt etwas als "Mexikanische Sprache" bezeichnen möchte, kann man hier eine unter Jugendlichen sehr beliebte schriftliche Kurzsprache aus dem Bereich Handy/Smartphone erwähnen. Da werden fast alle "C"s durch "K" ersetzt. Zudem wird aus "que" einfach "k". Die stummen "H"s verschwinden fast ausnahmslos. "V" und "B" können beliebig vertauscht werden Dopplungen verschwinden "D" und "T" können auch vertauscht sein, so wird aus "horrible" "orivle" oder Vodka zu Botka, usw. Wir hatten damals ein junges Mädchen als Putzhilfe, obwohl ich nicht so gut spanisch spreche, hat sie mir oft Briefe an Behörden zum korrigieren gegeben. Die waren z.T in dieser Kurzsprache geschrieben. Es kann gut möglich sein, das in Mexiko sich in einigen Bevölkerungsschichten eine solche Schriftsprache so langsam einschleicht.

Ja

Ich spreche gut Spanisch. Speziell Mexikanisch, na ja, da gibt sicherlich Besonderheiten, aber nicht unüberwindbare, ist eine gemeinsame Sprache.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Linguistik