Wieso benutzt man Tho am Schluss des Satzes?

5 Antworten

Übersetze es mit "das muss man dir lassen". Das ist zwar nicht die eigentliche Bedeutung, verfälscht die Aussage aber auch nicht stark. So verstehst du dann die Satzstellung besser:

"Netter Versuch, das muss man dir lassen!" hat in etwa die gleiche Bedeutung wie "Trotzdem, netter Versuch!"

"although" heißt obwohl, ja.

"tho" ist aber eher umgangssprachlich und ist gleichzusetzen mit unserem "aber".

bei uns setzt man das "aber" an den anfang des satzes, das "tho" kommt ans ende. halt eben als zusatz, um etwas nicht ganz negativ darzustellen.

"blabla. nice edit tho" - "blabla. aber gute bearbeitet."

"though" heißt so etwas wie "doch" im Deutschen. Also "It´s pretty nice though" heißt "Das ist doch ganz nett."

so ähnlich wie in der Schweiz das oder, oder?

Das kann man halt so benutzen, oder?

Machen sie halt. Sie benutzen auch immer like