Wie spricht man diese Wörter wie Lloyd aus?

5 Antworten

Ssangyong mit scharfem s, Lloyd wie Leud, Hyundai wäre ein schwierigeres Beispiel bei Automarken, eigentlich wird das korrekt Jondäee ausgesprochen aber da diese Firma sich selbst in der Werbung falsch ausspricht spielt das eher keine Rolle, ähnlich wie bei Michelin, eigentlich Mieschlääh. 😊

So wie ich es im Original höre, wird einfach der mehrfach genannte Buchstabe lange ausgesprochen


Kilkenny4me  15.11.2016, 19:56

Wie spricht man denn ein L lang aus??

1
OlliBjoern  16.11.2016, 21:20
@Kilkenny4me

Es gibt lange Konsonanten. Allerdings ist "ll" im Walisischen kein "langes l", sondern ein besonderer Frikativ (siehe meinen anderen Beitrag).

Im Deutschen gibt es keine langen Konsonanten. Auch wenn wir "Falle" mit 2 l schreiben, dies ist ein kurzes a und ein kurzes l.

Im Finnischen gibt es sehr wohl lange (und kurze) Konsonanten, und den Unterschied hört man auch.

pöllö (Eule) wird "pöllö" ausgesprochen (langes l), und die Zunge bleibt länger auf dem "l" drauf als z.B. in kala (Fisch)

[ˈpølːø]
/ˈkɑlɑ/

Im Finnischen gibt es lange und kurze Vokale, und lange und kurze Konsonanten. Im Estnischen gibt es zusätzlich "überlange" Vokale, so dass es dort 3 Vokallängen gibt.

Im werden Finnischen lange Vokale konsequent durch "Doppelvokale" dargestellt, und auch auf sie kann ein langes "l" folgen:

Missä olet? --Täällä.

Where are you? --Over here

 

0

Du sprichst "Lloyd" so aus, als gäbe es nur EIN L am Anfang.

Viele Wörter, die mit Doppel-l beginnen, stammen aber aus dem Walisichen. In dem Fall (z.B. bei der walisischen Stadt Lladudno) spricht man dass ll wie Chl aus, d.h. wie das ch im Wort "Loch" plus  l.

Im Englischen ist Lloyd wie "loid", aber eigentlich wird "ll" im Walisischen so ausgesprochen:

Llandudno (walisisch: [ɬɑnˈdɪdno])

Der erste Laut ist ein "lateraler Frikativ".
https://de.wikipedia.org/wiki/Stimmloser_lateraler_alveolarer_Frikativ

Er ähnelt (in etwa) einem "schl" oder "chl", wobei der Laut vorne (an den Alveolen) gebildet wird. "llan" ist walisisch für "Kirche" (und auch im längsten walisischen Ortsnamen kommt zwei Mal "Kirche" vor, er beginnt mit "Llanvair").

Im Englischen oder Deutschen gibt es den Laut nicht, und auch im Englischen wird er zu einem normalen "l" verschoben:

[lænˈdɪdnəʊ] (für Llandudno)

"ssangyong" ist koreanisch, und das weiß ich nicht genau (vielleicht ist dies eine Unterscheidung von stimmlosem/stimmhaftem s, keine Ahnung...).

Du sprichst es Loyd aus das zweite l ist stumm