Wie schreibt man Lia auf russisch?

2 Antworten

'Lia' ist 'Лиа'.

Anders als bei Nachnamen wird bei Vornamen manchmal auch Transkription statt Transliteration angewendet.

Jedoch wird der Vorname 'Lia' auch so ausgesprochen (transkribiert), wie es geschrieben wird. Folglich heißt es richtig 'Лиа'.

Dennoch werden auch amtlich viele Fehler zugelassen. Hier mal ein Beispiel dafür:

Die im Russischen stark verbreitete Vornamen 'Лилия' und 'Лидия' wurden bisher in völlig unterschiedlichen Formen in die deutsche Namensführung übernommen.

Da gibt es Lilia, Lilija, Liliya bzw. Lydia, Lidia, Lydija.

Hier muss man aber auch nach Sprachen unterscheiden, in welche transkribiert oder transliteriert wird. Jede Sprache hat ihre eigenen geltenden Normen dafür und somit können diese Varianten je nach Sprache zulässig sein.

Innerhalb der deutschen Transkription gibt es jedoch nur jeweils eine richtige Variante.

'Lilija' und 'Lidija'.

Und die in Russland geltende Transliteration bzw. Transkription besagt, dass 'Lia' als 'Лиа' transliteriert oder transkribiert wird.

Dennoch kann es aber auch sein, dass ein russisches Elternpaar ihr Neugeborenes 'Лия' nennen darf. In dem Fall ist es aber ein ganz anderer Name und nicht 'Lia'.

Wenn man bei Wikipedia nachschaut, findet man unter den Namensträgerinnen die Schreibweise Лия, welche die naheliegendste ist, auch weil Лиа einen Tick anders ausgesprochen wird, nämlich etwas mehr getrennt. Mir fällt da als analoges Beispiel das hier ein: идиот / идёт.