wie kann man "uptown girl" auf deutsch übersetzen?

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

das sind in amerika die "mädchen aus der besseren gesellschaft" - die mädchen aus den villenvierteln. (bekannt z.b. durch billy joels "uptown-girl" - er - der junge aus dem fischerdorf, sie - das mädchen aus den hamptons..)


tintoretto  28.11.2010, 13:59

danke für den stern!

0

Leider liegen hier viele Antworten falsch. In dem Lied geht es um New York.

Als es aktuell war bezeichnete das Wort "Uptown" die Upper Eastside in Manhattan, die damals zu den besten Wohnvierteln der Stadt gehörte (z.T. auch noch heute). Die Gegend südlich des Central Parks war damals eher ärmer, weswegen in dem Lied der Gegensatz Uptown Girl und Downtown Boy aufgebaut wird. Kurz: Sie ist reich, er ist arm.

Doch vorsicht! Mitlerweile hat sich die Bedeutung von "Uptown" geändert!! Seit den 80/90ern bezeichnet "Uptown" Harlem und die Bronx (Zwei eher schlechter gestellte Viertel), während "Downtown" die angesagten Viertel Tribeca, Meatpacking, Financial etc. bezeichnet.

Das Lied ist also ein Kind seiner Zeit und nur in seinem historischen Entstehungskontext zu verstehen!

Tja, gute Frage. Man kann nicht alles direkt übersetzen.

Die "Uptown" ist üblicherweise der bessere Teil einer Stadt, ohne Industrie, hauptsächlich Wohngegend. D.h. ein uptown girl gehört zur "besseren" Gesellschaft.

(Dafür hat man in der "downtown" mehr Spaß, where all the lights are bright g)

Mir fällt spontan kein gutes deutscher Begriff dafür ein, aber das gibt's ja oft.


maxklein84  03.03.2019, 16:46

Das ist so nicht ganz korrekt. Es geht in diesem Lied konkret um die Stadt New York, in der sich seit den 80/90er Jahren durch Strukturwandel die Bedeutung von Uptown bzw. Downtown komplett auf den Kopf gestellt hat. Heute ist Downtown Manhattan die teuerste Wohngegend der Stadt. Damals war der Downtown Boy arm...

0

Es handelt sich um ein Mädchen aus besseren Kreisen.

:-) AstridDerPu