Wie Hiragana in Romaji übersetzen?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Bei きろい fehlt das い von いろ (= 色, Farbe). Es heißt きいろい und auch in romaji kiiroi.

Edit: Steht in deinem Lehrbuch vielleicht kīroi? Der Querbalken wird auch gelegentlich verwendet, um zu symbolisieren dass das ein "langes" i ist.


BlackRaven999 
Beitragsersteller
 05.10.2022, 14:38

Ja, danke das ist es

Hiragana übersetzt man nicht, man transliteriert sie.

Kiroi heißt nicht "Gelb". Korrekt übersetzt heißt es so viel wie "ist gelb"

Es ist aber nicht Kiroi, sondern Kiiroi. Langes i.

Woher ich das weiß:Hobby – Deutsch, Englisch, Japanisch, Italienisch

BlackRaven999 
Beitragsersteller
 05.10.2022, 14:21

Ja da ist ein Stich, was hat dieser zu bedeuten

BlackRaven999 
Beitragsersteller
 05.10.2022, 12:11

Achso weil in meinem Lernbuch steht Kiroi. Außerdem wird laut meinem Lernbuch Kuko= Flughafen so übersetzt : くうこう, aber warum nicht くこ?

M1603  05.10.2022, 12:33
@BlackRaven999

Wie heißt denn das Lehrbuch? Wirf es am besten gleich in den Müll, wenn das da wirklich so steht.

BlackRaven999 
Beitragsersteller
 05.10.2022, 12:48
@M1603

Meistern Sie japanische Hiragana und Katakana, Ein Arbeitsbuch zur Handschriftübung: Perfektionieren Sie Ihre Kalligraphie und dominieren Sie die Kana-Schrift https://amzn.eu/d/bpzo4xL

Kawaraban  05.10.2022, 13:55
@BlackRaven999

Ich glaube du überliest bei deinem Lehrbuch den Strich überm u. Obwohl man die meisten Lehrbücher in die Tonne treten kann, so halten sich die meisten doch an die gebräuchliche Syntax.