Wie heißt „Wirtschaftsinformatik-Studium“ auf Englisch?
7 Antworten
Die gängigsten Übersetzungen für das Fach sind "Business Informatics" (im englischen Sprachraum eher unüblich, aber von deutschsprachigen Hochschulen gern verwendet) und "Information Systems".
Es gibt auch ein paar andere Varianten, die ich aber weniger sinnvoll finde ("business IT" u.ä.). Andererseits ist das Fach nicht so klar definiert, dass man eine einzige ideale Übersetzung erwarten kann - besonders an deutschen Hochschulen rangiert das von "BWL mit drübergestreutem IT-Anwenderwissen" bis zu einem Informatikstudium mit gewissen Schwerpunkten.
business informatics studies
Kannst auch sonst den Googletranslater verwenden. Einzelne Wörter sind da kein Problem oder Leo ist auch gut.
Nein, auch nicht leo. Lieber pons.com. Denn Pons hat den DeepL, den derzeit besten Maschinenübersetzer.
Aber für Einzelwörter nimmt man eh keinen "Übersetzer", sondern schaut in ein gutes Wörterbuch. Wie eben pons.com.
Der Google-Übelsetzer ist nicht zuverlässig.
Hier findest du einige Beispiele:
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/studiengang+wirtschaftsinformatik.html
Dies wäre meine Wahl:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Wirtschaftsinformatik
PS: auf Englisch / in English / Studium der Wirtschaftsinformatik
Gruß, earnest
Die beste Übersetzung für "Wirtschaftsinformatik" dürfte sein: Commercial Information Technology
Von "Informatics" spricht man im englischen Sprachraum nicht wirklich. Was man im Deutschen "Informatik" nennt, ist dort "Computer Science".
|
Die englische Studiengang Bezeichnung ist: Business information systems
Googletranslter ist gut bei einzelne Wörter sonst Leo.