Werter bedeutet wie ( dear) in Englisch?
Werter bedeutet wie ( dear) in Englisch?
Sagt man auch hierzulande zu seiner Frau werter?
Werter Anne?
5 Antworten
Man kann sagen 'Werte 'Name'', doch ich würde stattdessen und auch als übersetzung für 'dear' eher 'lieb' oder 'teuer' nehmen.
"Teuerste Jolanna' oder schlicht 'Teuerste' kannst du durchaus schreiben, klingt halt etwas antiquiert.
Wenn du es allerdings Antiquiert haben möchtest, dann würde ich sowas wie 'dear' eher als 'teuer' übersetzen. Würdest du mit 'lieb' arbeiten, dann liest du ggf. irgendwas rein, was nicht drinsteht.
Und achte auf die Kommata.
My Dearest, Jolanna ist romantischer und vertrauter, als die schlichte Anrede 'My dearest Jolanna', die du z.B. auch einer weiblichen Anverwandten schreiben könntest.
Liebe Annne und teure Anne
teurer oder verehrter sagt man heute eher.
Man sagt werte Anna
Ja, das heißt es ungefähr. Eher vielleicht "esteemed" ("geschätzt")
Man sagt es aber heute nicht mehr oft. Es ist veraltet.
Märchen benutzen oft eine alte Sprache.
Anne und teure Anne oder werte Anne . stimmt?